"هو إدماج" - Translation from Arabic to English

    • is to integrate
        
    • is the integration
        
    • is to include
        
    • was the integration
        
    • was to integrate
        
    • is to incorporate
        
    • was to incorporate
        
    • is the incorporation
        
    • is the mainstreaming
        
    • is to mainstream
        
    The educational goal here, as in the case of foreign students, is to integrate those students into mainstream education. UN والهدف التعليمي هنا، كما هو الحال بالنسبة للطلاب الأجانب، هو إدماج هؤلاء الطلاب في نظام التعليم السائد.
    The aim is to integrate the KAB programme into the national curriculum of the country. UN والهدف من ذلك هو إدماج برنامج المعرفة بالأعمال في المناهج الدراسية الوطنية للبلد.
    Their common basic objective is the integration of developing countries and countries in transition into the world economy and the existing international economic regimes. UN وهدفها اﻷساسي المشترك هو إدماج البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي واﻷنظمة الاقتصادية الدولية الموجودة.
    What is essential here is to include the common efforts of all members of the various mechanisms. UN والأمر الأساسي هنا هو إدماج الجهود المشتركة لجميع الأعضاء في مختلف الآليات.
    A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    The ultimate aim was to integrate the principles of dialogue into policies at all levels in order to foster an environment conducive to the rapprochement of cultures. UN وكان الهدف النهائي هو إدماج مبادئ الحوار في السياسات على جميع المستويات من أجل تهيئة بيئة مواتية لتقارب الثقافات.
    The strategic objective is to incorporate the gender perspective into the design, preparation, monitoring and evaluation of public policies. UN الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج هو إدماج المنظور الجنساني في تصميم السياسات العامة ووضعها ومتابعتها وتقييمها.
    The only credible course of action was to incorporate into the elements well-known principles of international law and then articulate exceptions that were a matter of common sense and recognized in the Geneva Conventions and elsewhere. UN ومضت تقول إن المسار الوحيد الذي يمكن الثقة به هو إدماج هذه العناصر في مبادئ القانون الدولي المعروفة جيدا، ثم تفصيل الاستثناءات التي تعتبر منطقية والتي تعترف بها مواثيق جنيف وغيرها.
    The aim is to integrate immigrants and to offer them possibilities to enter the labour market. UN والغرض من ذلك هو إدماج المهاجرين وإتاحة الفرص لهم لدخول سوق العمل.
    The purpose of the Centre is to integrate gender perspectives into the training and planning for military operations. UN والغرض من المركز هو إدماج المنظورات الجنسانية في التدريب والتخطيط للعمليات العسكرية.
    The only option available to break the vicious circle is to integrate all humans or groups into all empowerment programmes intended to reduce poverty. UN والخيار الوحيد المتاح لكسر هذه الحلقة المفرغة هو إدماج جميع البشر أو الفئات في جميع برامج التمكين المكرسة لتخفيض الفقر.
    First among those is to integrate the pursuit of the the goals into a national development strategy that links the goals to each other, captures synergies, and is comprehensive. UN وأول تلك الأبعاد هو إدماج السعي إلى تحقيق الأهداف في استراتيجية وطنية للتنمية تكفل ترابط الأهداف وتشمل التآزر وتتميز بالشمولية.
    The objective of the Ministry of Education is to integrate pupils with disabilities into the ordinary education system. UN 60- وهدف وزارة التعليم هو إدماج التلاميذ ذوي العاهات في نظام التعليم العادي.
    The aim of this approach is to integrate the norms and principles of the international human rights system into development programmes and projects, putting emphasis on accountability, empowerment, full and meaningful participation and non-discrimination. UN والهدف من هذا النهج هو إدماج معايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان في برامج ومشاريع التنمية، مع التشديد على المساءلة والتمكين والمشاركة الكاملة والهادفة وعدم التمييز.
    The ultimate aim is the integration of Albania into the Euro-Atlantic structures. UN وهدفنا النهائي هو إدماج ألبانيا في الهياكل الأوروبية - الأطلسية.
    The project purpose is the integration of the gender issue as a strategy and development of a method and tools for gender equality, with the ultimate goal of effective use pf human resources available in a society. UN والهدف من المشروع هو إدماج مسألة الجنس بوصفها استراتيجية واستحداث وسيلة وأدوات للمساواة بين الجنسين، على أن يكون الهدف النهائي هو الاستخدام الفعال للموارد البشرية المتوفرة في المجتمع.
    158. One of the objectives of the Greco programme is " the integration of foreign residents and their families who actively contribute to growth in Spain " (objective 2). UN 158- وأحد أهداف برنامج غريكو هو " إدماج المقيمين الأجانب وأسرهم الذين يساهمون بنشاط في النمو في إسبانيا " (الهدف 2).
    One vital way to create communities that support and nurture young people is to include young people in the decision-making process. UN وأحد السبل لإنشاء مجتمع يدعم ويعزز الشباب هو إدماج الشباب في عملية اتخاذ القرار.
    A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. UN وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع.
    The outstanding challenge was to integrate women more fully into the highest spheres of influence, create new opportunities for women and provide leadership training. UN والتحدي البارز هو إدماج المرأة بشكل أكمل في مجالات النفوذ العليا، وخلق فرص جديدة للمرأة وتوفير الدريب لها على القيادة.
    The overall goal of the Gender Mainstreaming policy is to incorporate gender perspective in all legislative measures, policies, programmes and projects. UN وكان الهدف العام من سياسة مراعاة المنظور الجنساني هو إدماج المنظور الجنساني في كل التدابير التشريعية والسياسات والبرامج والمشاريع.
    The aim was to incorporate education, science and technology into the economic process, with a view to achieving sustained and sustainable development, and regional integration. UN وكان الهدف هو إدماج التعليم والعلم والتكنولوجيا في العملية الاقتصادية بغية تحقيق التنمية المدعمة والمستدامة والتكامل الإقليمي.
    Another area of attention is the incorporation of these enterprises into the formal sector. UN وثمّة مجال آخر يحظى بالاهتمام هو إدماج هذه المشاريع في القطاع الرسمي.
    The most extensive project to be implemented in cooperation among the different ministries is the mainstreaming of equality between men and women. UN وأكثر المشاريع شمولاً من بين المشاريع الواجب تنفيذها بالتعاون فيما بين مختلف الوزارات هو إدماج المساواة فيما بين الرجل والمرأة.
    One of the main objectives for the year 2000 is to mainstream children's issues into UNHCR's overall activities. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعام 2000 هو إدماج قضايا الطفل في الأنشطة العامة للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more