"هو إعداد" - Translation from Arabic to English

    • is to prepare
        
    • was to prepare
        
    • is to develop
        
    • was the preparation
        
    • is the preparation
        
    • was to develop
        
    • is to produce
        
    • was to produce
        
    • the preparation of
        
    • is to elaborate
        
    • was to formulate
        
    • would be to prepare
        
    • would be to elaborate
        
    Its purpose is to prepare activists for women organizations and diligent housewives. UN والهدف منها هو إعداد عضوات نشطات في المنظمات النسائية وربات بيوت مجتهدات.
    The aim of the working group is to prepare a draft law establishing an NHRI in Uruguay that could be adopted by the legislature. UN وهدف هذا الفريق العامل هو إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي يمكن أن يعتمده البرلمان.
    The main objective of the meeting was to prepare a road map leading to the definition of a common vision and strategic planning for space exploration. UN وكان الهدف الرئيسي لذلك الاجتماع هو إعداد خارطة طريق تفضي إلى تحديد رؤية مشتركة وتخطيط استراتيجي مشترك لاستكشاف الفضاء.
    Most important was to prepare and to adopt a plan of action and to establish a framework for subsequent measures, including a follow-up conference in the year 2005. UN والأمر الأهم هو إعداد واعتماد خطة عمل، وتحديد إطار عمل للتدابير اللاحقة، بما في ذلك مؤتمر للمتابعة في عام 2005.
    It was clarified, however, that the primary goal of the indicator programme is to develop a tool to assist national decision-making. UN وتمت الإشارة بوضوح إلى أن الهدف الأساسي لبرنامج المؤشرات هو إعداد أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    A new reporting requirement introduced in 1997 was the preparation of weekly updates for the Security Council. UN وكلف المكتب في عام ١٩٩٧ بواجب جديد في مجال اﻹبلاغ هو إعداد تقارير مستكملة أسبوعية لمجلس اﻷمن.
    One activity in this respect is the preparation of Islamic commentaries and perspectives on the Universal Declaration. UN وأحد اﻷنشطة في هذا المجال هو إعداد تعليقات ومناظير إسلامية عن اﻹعلان العالمي.
    Their principal purpose was to develop the background information and policy recommendations that form the basis of the present report. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد توصيات بشأن المعلومات الأساسية والسياسات التي تشكل أساس هذا التقرير.
    The central element of this work is to prepare a coherent United Nations programme in support of national development priorities. UN وكان العنصر الرئيسي في هذا العمل هو إعداد برنامج متسق للأمم المتحدة لدعم أولويات التنمية الوطنية.
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN والهدف من هذه الدورة الدراسية هو إعداد المرأة للمساهمة بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    I apologize for not repeating myself clearly, but what we are trying to do here is to prepare a sort of broad framework. UN وأعتذر عن عدم تكرار نفسي بشكل واضح، ولكن ما نحاول أن نقوم به هو إعداد نوع من الإطار الواسع.
    Our concern is to prepare the economy for this challenge and continue its diversification. UN وشغلنا الشاغل هو إعداد الاقتصاد لمواجهة ذلك التحدي، والاستمرار في تنويعه.
    The purpose of the Modern House of Tokelau project was to prepare Tokelau to meet the challenges of the twenty-first century. UN وأكد أن هدف مشروع البيت العصري لتوكيلاو هو إعداد توكيلاو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The State's aim was to prepare children for a responsible life as citizens, in a peaceful society in which both sexes were equal. UN وهدف الدولة هو إعداد الأطفال لحياة مسؤولة كمواطنين في مجتمع سلمي يتمتع فيه كلا الجنسين بالمساواة.
    The purpose of the strategy was to prepare the organization's volunteers for further discussion in that area. UN والغرض من الاستراتيجية هو إعداد المتطوعين في المنظمة لإجراء مزيد من المناقشات في هذا المجال.
    Its objective is to develop a guidance document on the management and conduct of evaluations using a human rights and gender equality perspective. UN وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The objective of the International Year is to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. UN والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    A new reporting requirement, introduced in 1997, was the preparation of weekly updates for the Security Council. UN ونشأ احتياج جديد في مجال اﻹبلاغ في عام ١٩٩٧، هو إعداد تقارير مستكملة أسبوعية لمجلس اﻷمن.
    Another useful suggestion was the preparation of short-, medium- and long-term programmes, in line with the working methods of the International Law Commission. UN وثمة اقتراح آخر مفيد هو إعداد برامج قصيرة ومتوسطة وطويلة الأمد تتماشى مع أساليب عمل لجنة القانون الدولي.
    Parties to the Convention have to meet their commitments, foremost of which is the preparation of a National Action Programme (NAP) to combat desertification. UN ويتعين على الأطراف في الاتفاقية أن تفي بالتزاماتها وأول هذه الالتزامات هو إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر.
    The objective of the programme in 2003 was to develop a new, effective education programme whose priority subject is reproductive health of the Roma and the sexual education of the young Roma in the communities. UN وكان الهدف من البرنامج في 2003 هو إعداد برنامج تعليم جديد وفعال يعطي الأولوية للصحة الإنجابية في طائفة الروما والتعليم الجنسي لشباب الروما في المجتمعات.
    The project has two objectives. The first is to produce calibrated scientific data for regional assessment. UN وللمشروع هدفان أولهما هو إعداد قاعدة بيانات مزودة بمعايير لتقييم المنطقة.
    The overall objective was to produce a report with forward-looking recommendations, which States are invited to explore and examine and to take up in their own right. UN وكان الهدف عموما هو إعداد تقرير يقدم توصيات تستشرف المستقبل، تُدعى الدول إلى دراستها والنظر فيها، والاضطلاع بها وهذا حق من حقوقها.
    Its goal is to elaborate a system-wide action plan to implement both the gender-based recommendations made in the World Conference on Human Rights and the recommendations contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN والهدف من ذلك هو إعداد خطة عمل على نطاق المنظومة، لتنفيذ التوصيات القائمة على أساس الجنس، التي صدرت عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والتوصيات الواردة في برنامج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The goal of the UNDP-initiated mission, held in March and April 2005, was to formulate a second phase of support to the Commission, based on the first OHCHR-funded project, " Capacity-building of the Rwandan Human Rights Commission " . UN وكان الهدف من البعثة، التي كانت بمبادرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيسان/أبريل 2005، هو إعداد المرحلة الثانية للدعم المقدم للجنة استنادا إلى المشروع الأول الممول من المفوضية: ' ' بناء قدرات لجنة رواندا لحقوق الإنسان ``.
    It was proposed that one approach to further developing this list of elements would be to prepare one or more matrices as a means of identifying interrelationships among actions for related issues. UN وقد أُقترح أن يكون أحد النهج المستخدمة في مواصلة تطوير هذه القائمة هو إعداد مصفوفة أو أكثر كوسيلة لتحديد العلاقات المتبادلة بين الأعمال بالنسبة للقضايا ذات الصلة.
    The purpose of the first workshop would be to elaborate draft technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5.2, building upon submissions by Parties contained in documents FCCC/SBSTA/2000/MISC.1 and Add.1, FCCC/SBSTA/2000/MISC.7 and Add.1 as well as FCCC/TP/2000/1, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its fourteenth session. UN والغرض من حلقة العمل الأولى هو إعداد مشروع توجيهات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب المادة 5-2، استناداً إلى العروض المقدمة مـن الأطـــراف والواردة في الوثائق FCCC/SBSTA/2000/MISC.1 وAdd.1 وFCCC/SBSTA/2000/MISC.7 وAdd.1(4) فضلاً عن الوثيقة FCCC/TP/2000/1، لكي تنظر فيها الهيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more