The scope of the current project is to develop a method of workplace appraisal that identifies means of improving the psychological working environment at the universities. | UN | ونطاق المشروع الحالي هو استحداث أسلوب لتقييم أماكن العمل يحدد وسائل لتحسين بيئة العمل النفسية في الجامعات. |
The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of | UN | الاستراتيجية 4: استصلاح البيئة المدارية هدف الاستراتيجية 4 هو استحداث تكنولوجيا فعَّالة من حيث التكلفة لإزالة |
Another alternative is to develop policies to commit national Governments to implementing regional and international agreements in a comprehensive fashion. | UN | وثمة بديل آخر هو استحداث سياسات عامة تلزم الحكومات الوطنية بتنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية الدولية بأسلوب شامل. |
The objective of this project is the development of applications and communications technologies for setting up a pilot scheme operating from the Province of Córdoba. | UN | 20- الهدف من هذا المشروع هو استحداث تطبيقات وتكنولوجيات اتصال لإقامة مشروع رائد يعمل من مقاطعة كوردوبا. |
The Government's aim was to develop educational initiatives to change attitudes so that family violence was regarded as totally unacceptable social behaviour. | UN | وهدف الحكومة هو استحداث مبادرات تثقيفية ترمي الى تغيير المواقف، بحيث يعتبر العنف العائلي سلوكا اجتماعيا غير مقبول إطلاقا. |
The second is the introduction of monitoring and review mechanisms in the implementation of the Plan of Action. | UN | والبعد الثاني هو استحداث آليات للرصد والاستعراض في تنفيذ خطة العمل. |
The objective is to create systems and a culture in which staff members are continually building their capacity to perform their functions more effectively, and also using these enhanced capacities for career development. | UN | والهدف هو استحداث نظم وثقافة تمكِّن الموظفين من مواصلة بناء قدراتهم على أداء مهامهم على نحو أكثر فعالية، وأيضا من استخدام هذه القدرات المعزَّزة من أجل التطوير الوظيفي. |
Another is to introduce ex ante safe, rapid and effective " resolution " regimes, including on a cross-border scale, in case of insolvency. | UN | وهناك نهج آخر هو استحداث نظم " حلّ مسبق " تكون آمنة وسريعة وفعالة، بما في ذلك عبر الحدود، في حالة الإعسار. |
The objective is to develop a methodological framework for climate change mitigation analysis. | UN | والهدف من وراء ذلك هو استحداث إطار منهجي لتحليل تخفيف أثر تغير المناخ. |
The challenge for small island developing States is to develop appropriate and sustainable models for health care; to address issues such as the purpose and relevance of education; and mitigate the effects of troubling changes in the family structure as more teenagers become unwed mothers, their numbers increasing each year. | UN | والتحدي الذي يواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هو استحداث نماذج مناسبة ومستدامة للرعاية الصحية؛ ومعالجة مسائل من قبيل غاية التعليم ومدى أهميته؛ وتخفيف آثار التغييرات المثيرة للقلق في بنية اﻷسرة، ﻷن عددا أكبر من المراهقات أصبحن أمهات بلا زواج، مع تزايد أعدادهن في كل عام. |
The aim of the project is to develop, implement and optimize web infrastructures dedicated to geographical data-sharing and data management, based on open-source components. | UN | والغرض من المشروع هو استحداث وتنفيذ وتحسين بنى تحتية في شبكة الويب مكرسة لتبادل البيانات الجغرافية وإدارتها تقوم على أساس مكونات مفتوحة المصدر. |
The objective in this regard is to develop a framework for the structured development of institutions in the technological sector to address changing local and national demands, while ensuring the maintenance of the complementary thirdlevel systems of university and technological education. | UN | والهدف من ذلك هو استحداث إطار للتطوير الهيكلي لمؤسسات القطاع التكنولوجي لمواجهة الطلبات المحلية والوطنية المتغيرة، مع ضمان الإبقاء على نظم المستوى الثالث المكملة للتعليم الجامعي والتكنولوجي. |
One of the objectives of the Fund is to develop new areas of activity in our institutions, especially where emerging skills needs have already been identified. | UN | وأحد أهداف هذا الصندوق هو استحداث مجالات أنشطة جديدة في مؤسساتنا، ولا سيما في الميادين التي حددت فيها بالفعل احتياجات للمهارات الناشئة. |
The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management and the assessment and analysis of results, which will lead to considerable financial, staff and time savings. | UN | والهدف من ذلك هو استحداث نظم معلومات لتحسين نوعية البرامج، وإدارة الموارد، وتقييم النتائج وتحليلها لادخار الأموال وتقليل عدد الموظفين وكسب الوقت إلى حد كبير. |
The aim of TPN3 is to develop concrete pilot projects for rangeland management and sand dune fixation through international partnership in selected participating countries. | UN | والهدف من شبكة البرنامج الموضوعي رقم 3 هو استحداث مشاريع ريادية محددة لإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية من خلال الشراكات الدولية في بعض البلدان المشتركة المختارة. |
The second is the development of appropriate tools to intervene in conflict situations in a timely and adequate manner, either to halt them or to prevent them from escalating further. | UN | والتحدي الثاني هو استحداث أدوات ملائمة للتدخل في الوقت المناسب وبشكل ملائم في حالات الصراع إما لإيقافها أو لمنع زيادة تصعيدها. |
A further important area of research is the development of active shielding methods, one of which is the manoeuvring of space objects and orbital systems to prevent their collision with observed debris particles. | UN | وثمة مجال هام آخر من مجالات البحث هو استحداث طرائق تدريع فاعل ، وتتمثل احدى هذه الطرائق في تحريك اﻷجسام الفضائية والنظم المدارية للحيلولة دون ارتطامها بالجسيمات الحطامية المرصودة . |
One important task being undertaken by a number of the above organizations is the development of systems to quickly access the rapidly expanding information available on the Internet. | UN | ٣٣- من أهم ما تضطلع به مجموعة من المنظمات الوارد ذكرها أعلاه هو استحداث نظم للوصول السريع إلى المعلومات المتزايدة بسرعة والمتوفرة على شبكة اﻹنترنت. |
The major concern at the time was to develop substitutes for the oil and natural gas that, at that time, appeared unstable sources of secure energy and with limited availability for the future. | UN | وكان الشاغل الرئيسي في ذلك الوقت هو استحداث بدائل للنفط والغاز الطبيعي اللذين كانا، فيما يبدو، مصدرين غير مستقرين من مصادر الطاقة في ذلك الوقت ومحدودين بالنسبة للمستقبل. |
The participants recognized that, for indigenous peoples, the compelling challenge was to develop and promote their paradigms for development supported by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأقر المشاركون بأن التحدي الذي تواجهه الشعوب الأصلية هو استحداث نماذج التنمية الخاصة بها وتطبيقها بدعم من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The second is the introduction of monitoring and review mechanisms in the implementation of the Plan of Action. | UN | والبعد الثاني هو استحداث آليات للرصد والاستعراض في تنفيذ خطة العمل. |
The idea, therefore, is to create a democratic system that will seek solutions to labour issues by following a path of understanding with a view to allowing players to settle their own issues. | UN | والهدف، بالتالي، هو استحداث نظام ديمقراطي يلتمس الحلول لقضايا العمل عن طريق التفاهم بغية تمكين أصحاب الشأن من تسوية النـزاعات الخاصة بهم فيما بينهم. |
68. The effect of paragraph 3 therefore is to introduce a distinction between the deemed place of receipt and the place actually reached by an electronic communication at the time of its receipt under paragraph 2. | UN | 68- ولذلك فإنّ مفعول الفقرة 3 هو استحداث تمييز بين ما يعتبر مكان التلقي وبين المكان الفعلي الذي يصله الخطاب الإلكتروني في وقت تلقيه بمقتضى الفقرة 2. |
The most significant change in the Organization's programmatic activities had been the introduction of demand-driven integrated programmes based on the agreed service modules. | UN | وقد كان أهم تغيير في الأنشطة البرنامجية للمنظمة هو استحداث البرامج المتكاملة القائمة على الطلب بناء على نمائط الخدمة المتفق عليها. |