"هو الضمان الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • is the only guarantee
        
    • is the only sure
        
    • the only guarantee of
        
    • was the only guarantee
        
    The complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    The total elimination of nuclear weapons is the only sure way of avoiding the catastrophic consequences of their use. UN واختفاء الأسلحة النووية التام هو الضمان الوحيد لتجنب العواقب الوخيمة لاستخدامها.
    By way of conclusion, I wish to say that respect for the law is the only guarantee of lasting peace. UN وفي الختام، أود القول إن احترام القانون هو الضمان الوحيد للسلام الدائم.
    Though aid was important at the current stage of its development, the consolidation of trade was the only guarantee for its continued and sustainable growth and the generation of employment. UN وبالرغم من أن المعونة تكتسي أهمية في المرحلة الحالية من تطور الاقتصاد، فإن تعزيز التجارة هو الضمان الوحيد لنموه المستمر والمستدام ولتوليد العمالة.
    This is the only guarantee for preserving legality and for ensuring cordial, constructive and mutually beneficial relations between all of us. UN وهذا هو الضمان الوحيد للمحافظة على الشرعية ولكفالة العلاقات الودية والبناءة والتي نقتسم جميعا منافعها.
    Cambodia believes that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against their use and their proliferation. UN وترى كمبوديا أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لكفالة عدم استعمالها وعدم انتشارها.
    Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد للحيلولة دون إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وتعتبر أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    That is the only guarantee of the comprehensive and lasting peace to which the international community looks forward. UN إن ذلك هو الضمان الوحيد للسلام الشامل والدائم الذي يصبو إليه المجتمع الدولي بأسره.
    Full compliance is the only guarantee of disarmament. UN فالانضمام التام هو الضمان الوحيد لنزع السلاح.
    Events have shown that sound legislation, backed by a strong regulatory regime, is the only guarantee of minimum conditions and rights in the workplace and broader society. UN وقد أظهرت الأحداث أن التشريع السليم المدعم بخطة تنظيم محكمة، هو الضمان الوحيد لتوفير الحد الأدنى من الظروف والحقوق في مكان العمل والمجتمع الأوسع.
    The translation of declarations of commitment into concrete action is the only guarantee of making meaningful headway to counter terrorism. UN وإن ترجمة إعلانات الالتزام إلى عمل ملموس هو الضمان الوحيد لإحراز تقدم ذي مغزى في مكافحة الإرهاب.
    The elimination of such weapons is the only guarantee against their use or the threat of their use. UN فالقضاء على هذه الأسلحة هو الضمان الوحيد ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وتعتبر أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة النشر.
    This is the only guarantee of international peace and stability. UN فهذا هو الضمان الوحيد للسلام والاستقرار الدوليين.
    Mongolia fully shares the view that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the risk of their use and proliferation. UN تتفق منغوليا تماما مع الرأي القائل بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لدرء خطر استخدامها وانتشارها.
    It also stresses that the total elimination of nuclear weapons is the only sure way of avoiding the catastrophic consequences of their use. UN وتؤكد كوبا فضلا عن ذلك أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لتفادي الكارثة المترتبة على استخدام هذه الأسلحة.
    I followed with interest the illuminating statements made by a number of our colleagues at the meeting held the day before yesterday. Some made nuclear disarmament hostage to nuclear non-proliferation, others, whose views we share, stated that compliance by States with their obligation to achieve full nuclear disarmament was the only guarantee of non-proliferation. UN لقد تابعت باهتمام بالغ المداخلات الثرية لبعض الزملاء خلال جلسة أول أمس والذين وضعوا نزع السلاح النووي رهينة لتحقيق عدم الانتشار في حين أكد البعض الآخر ونحن نشاطرهم الرأي بأن إيفاء الدول النووية بالتزاماتها بتحقيق نزع السلاح النووي التام هو الضمان الوحيد لعدم انتشاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more