"هو المكان المناسب" - Translation from Arabic to English

    • is the place
        
    • is the right place
        
    • was the appropriate place
        
    • is the appropriate place
        
    • 's the place
        
    • is just the place
        
    • be the appropriate place
        
    • the best place
        
    • the perfect place
        
    • is the proper
        
    I've heard that if you want to meet certain people, then this is the place to come. Open Subtitles لقد سمعت أنه إذا كنت تريد أن تقابل بعض الناس فهذا هو المكان المناسب للمجىء
    I don't think this is the place for that discussion. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك النقاش.
    I believe that this is the right place to discuss the issues of greatest concern to the international community. UN وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي.
    Allow me — and I think this is the right place to do so — to pay humble tribute to the memory of King Hassan II. UN واسمحوا لي، وأعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك، أن أشيد بذكرى الملك الحسن الثاني.
    As a representative of indigenous peoples, Mr. Roland Barnes questioned whether the Working Group on Minorities was the appropriate place for considering issues pertaining to the right to self-determination. UN وتساءل السيد رولاند بارنز بوصفه ممثلا لشعوب أصلية، عما إذا كان الفريق العامل المعني بالأقليات هو المكان المناسب للنظر في القضايا المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    This is the appropriate place to assess the progress achieved as well as the failings. UN وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق.
    We still believe that this is the place where we can collectively promote human rights, development, solidarity and peace. UN وما زلنا نعتقد أن هذا هو المكان المناسب الذي يمكن أن نعزز فيه بشكل جماعي حقوق الإنسان والتنمية والتضامن والسلام.
    It's a little full in here today, but that's because Nail Artisans at Manatee County is the place to be. Open Subtitles المكان ممتلء هنا اليوم لكن هذا لأن نايل أرتيسانز في مقاطعة ماناتي هو المكان المناسب للذهاب إليه
    Practice is the place it's okay to feel silly. Open Subtitles هذا هو المكان المناسب لا بأس أن تشعروا بالسخافة
    Okay, this is the place in LA to get your wedding cake. Open Subtitles حسنا، هذا هو المكان المناسب في لوس انجليس للحصول على كعكة الزفاف.
    - I've heard that if you want to meet certain people, then this is the place to come. Open Subtitles - لقد سمعت أن إذا كنت تريد لتلبية بعض الناس، ثم وهذا هو المكان المناسب لقادمة.
    Here, the Conference on Disarmament is the right place to find comprehensive, lasting solutions to disarmament and non-proliferation issues. UN وهنا فإن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب للتوصل إلى حلول شاملة ودائمة لقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    If this is the right place for you, then this is where you'll end up. Open Subtitles إذا كان هذا هو المكان المناسب لكم إذاً سينتهي المطاف بكم هنا
    Uh, I don't know if this is the right place or time to talk business? Open Subtitles اه، وأنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب أو الوقت لإجراء محادثات تجارية؟
    I don't really know where to start with this, but I have some things that I have to tell you, and I don't know if this is the right place, or if there will ever be a right place but... Open Subtitles لكن هناك بعض الأمور التي يجب أن أخبرك أياها ولست أدري إذا كان هذا هو المكان المناسب أو سيكون هناك أبداً مكان مناسب
    On that understanding, the Working Group decided that only the issue of the debtor's discharge in the case of a partial assignment needed to be addressed and that draft article 19, dealing with the debtor's discharge, was the appropriate place in the text of the draft convention in which that matter should be addressed. UN واستنادا الى ذلك الفهم، قرر الفريق العامل أن مسألة ابراء ذمة المدين في حال الاحالة الجزئية هي المسألة الوحيدة التي ينبغي تناولها، وأن مشروع المادة 19 الذي يتناول ابراء ذمة المدين هو المكان المناسب في نص مشروع الاتفاقية الذي ينبغي أن تعالج فيه تلك المسألة.
    The representative of Cuba said that UNCTAD was the appropriate place for member States to enhance their understanding of and achieve greater convergence on major global economic developments so that the developing countries could integrate into the world economy gradually and beneficially, in accordance with their level of development. UN 27- وقال ممثل كوبا إن الأونكتاد هو المكان المناسب للدول الأعضاء لتعزيز تفاهمها وزيادة تقاربها بشأن التطورات الاقتصادية العالمية الرئيسية بحيث يمكن للبلدان النامية الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو تدريجي ومفيد، وفقاً لمستوى تنميتها.
    The Conference on Disarmament is the appropriate place to pave the way for broadening the base for nuclear disarmament by creating the legal basis for such commitments. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب في تمهيد السبيل أمام توسيع قاعدة نزع السلاح النووي عن طريق إرساء أساس قانوني لعقد التزامات من هذا القبيل.
    It's the place to hook up and strut your stuff and check out everyone else's. Open Subtitles هو المكان المناسب لربط وتبختر الأشياء الخاصة بك وتحقق من أي شخص آخر.
    This is just the place to do it... the most beautiful town you'll ever see. Open Subtitles هذا هو المكان المناسب لفعل ذلك أجمل بلدة قد تقع عليها اعينكم
    We do not believe the Conference on Disarmament to be the appropriate place to deal with this issue. UN ونحن لا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب لمعالجة هذه المسألة.
    Are you sure this is the best place for all this? Open Subtitles هل انت متأكد بأن هذا هو المكان المناسب لهذا ؟
    But this is the perfect place to tell you. Open Subtitles ثم اعتقدت أن هذا هو المكان المناسب لأخبرك
    This is the proper place to reaffirm our loyalty to that instrument, which, despite its imperfections, is, in its own language, UN وهذا هو المكان المناسب لنعيد تأكيد تمسكنا بهذا الصك الذي، على الرغم من نواقصه، فإنه على حد ما جاء فيه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more