"هو النهج الذي" - Translation from Arabic to English

    • is the approach
        
    • was the approach
        
    • approach is
        
    • the approach that
        
    • the approach which
        
    • to be the approach
        
    That is the approach that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan should follow in carrying out its mandate. UN وهذا هو النهج الذي ينبغي أن تتبعه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في اضطلاعها بولايتها.
    That is the approach we need to adopt in both the General Assembly and the Second Committee. UN وهذا هو النهج الذي نحتاج إلى اعتماده في الجمعية العامة واللجنة الثانية على السواء.
    This is the approach which will guide the Russian delegation. UN فهذا هو النهج الذي سيوجِّه الوفد الروسي.
    That was the approach that secured the Good Friday Agreement. UN وكان ذلك هو النهج الذي كفل التوصل إلى اتفاق الجمعة العظيمة.
    That was the approach that had been followed in the various other multilateral counter-terrorism instruments. UN وأضاف أن هذا هو النهج الذي اتبع في مختلف الصكوك المتعددة الأطراف الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    This is the approach my Government is taking towards resolving the current ethnic unrest in our country. UN وهذا هو النهج الذي تتخذه حكومة بلادي إزاء حسم الاضطرابات العرقية الجارية في بلادنا.
    We believe that this is the approach that will have to be followed in other parts of the world as well. UN ونعتقد أن هذا هو النهج الذي ينبغي اتباعه في اﻷجزاء اﻷخرى من العالم أيضا.
    This is the approach which has enabled us to reach important results in even more difficult political situations. UN هذا هو النهج الذي مكننا من التوصل إلى نتائج هامة حتى في مواقف سياسية أصعب.
    I must say that as long as I remain Special Coordinator, that is the approach that will guide my responsibilities. UN ولا بد لي من القول إنني طالما بقيت منسقا خاصا، فسيكون هذا هو النهج الذي اتبعه في أداء مسؤولياتي.
    This is the approach that has been followed by the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وهذا هو النهج الذي اتبعته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    This is the approach which will guide the Russian delegation. UN وهذا هو النهج الذي سيسترشد به الوفد الروسي.
    This is the approach that has been taken by the Human Rights Committee as well as the European Commission and the European Court. UN وهذا هو النهج الذي اتبعته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وكذلك المفوضية الأوروبية والمحكمة الأوروبية.
    This is the approach that we will present to the G8 countries during our presidency, and to all our partners in the peaceful use of nuclear energy. UN وهذا هو النهج الذي سنطرحه في إطار مجموعة الثمانية خلال فترة رئاستنا كما سنطرحه على جميع شركائنا في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    This is the approach chosen by European Union members in the context of the development of national action plans for the Mediterranean. UN وهذا هو النهج الذي اختارته البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار وضع خطط عمل وطنية للبحر المتوسط.
    This is the approach that Madagascar is taking now, with the support of donors. UN وهذا هو النهج الذي تسلكه مدغشقر الآن بدعم من المانحين.
    This is the approach adopted by UNCTAD: trainees come at regular intervals to a training centre in the country, where they are supported by a tutor and can interact with other participants. UN وهذا هو النهج الذي يتبعه الأونكتاد؛ فالمتدربون يحضرون على فترات منتظمة ليشاركوا في دورة تدريبية في البلد حيث يحصلون على مساعدة مدرب وحيث يمكنهم التفاعل مع غيرهم من المشتركين.
    That was the approach being taken by the current Special Rapporteur, which her delegation supported. UN وهذا هو النهج الذي تم اتباعه من جانب المقررة الخاصة الحالية وهو ما يؤيده وفدها.
    If compromise could ever be achieved on that issue, that was the approach most likely to succeed. UN وإذا ما عثر يوما ما على حل توفيقي بشأن هذه النقطة، فهذا هو النهج الذي سيتيح لنا أكبر الفرص للتوصل الى هذا الحل التوفيقي.
    That was the approach adopted by Singapore with respect to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone, which gave States parties discretion in respect of transits of foreign ships and aircraft. UN وهذا هو النهج الذي اعتمدته سنغافورة فيما يتعلق بمعاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، والتي أعطت الدول الأطراف سلطة التقدير فيما يتعلق بعمليات عبور السفن والطائرات الأجنبية.
    Such an approach is the one followed by the Special Rapporteur concerning the protection of persons in the event of disasters. UN وهذا هو النهج الذي اتبعه المقرر الخاص فيما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    This seems to be the approach followed by the mutual force reduction talks held in Vienna, and the talks on conventional forces in Europe. UN ويبدو أن هذا هو النهج الذي تتبعه محادثات الخفض المتبادل للقوات، المعقودة في فيينا، والمحادثات المتعلقة باﻷسلحة التقليدية في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more