"هو الوقت الذي" - Translation from Arabic to English

    • is the time
        
    • 's the time
        
    • 's when you
        
    • 's time
        
    • is when you
        
    • time will the
        
    • is a time
        
    • was the time
        
    • was when the
        
    • time for
        
    • is usually the
        
    This is the time to show that we are able to defend ourselves and future generations from a common and powerful enemy. UN وهذا هو الوقت الذي ندلل فيه على أن لدينا القدرة للدفاع عن أنفسنا وعن أجيال المستقبل ضد عدو مشترك وقوي.
    "Right, now is the time I've got to up my game, Open Subtitles حقا ً, هذا هو الوقت الذي حصلت عليه لرفع شجاعتي
    This is the time for the people of the zone together to take responsibility for their past while turning towards mutually advantageous cooperation through the development of dynamic South-South cooperation. UN هذا هو الوقت الذي تتحمل فيه شعوب المنطقة معا المسؤولية عن ماضيها بينما تنتقل صوب التعاون المتبادل المفيد من خلال تنمية التعاون الديناميكي فيما بين بلدان الجنوب.
    That's the time the old man said the murder took place. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي قال الرجل العجوز أن حادثة القتل وقعت فيه.
    When you've run out of ways to hide your money, that's when you give it to the poor. Open Subtitles عندما لا تجد طريقه لاخفاء الاموال هذا هو الوقت الذي توزع فيه علي الفقراء
    This is the time to effectively implement the solidarity and the determination that we all long for in our statements. UN وهذا هو الوقت الذي ينبغي أن ينفذ فيه بفعالية ما نصبو إليه من تضامن وتصميم في بياناتنا.
    Part of the reason for increased absenteeism is the time employees spend at funerals. UN وكان أحد الأسباب المؤدية إلى ارتفاع نسبة الغياب عن العمل هو الوقت الذي يكرسه الموظفون لحضور الجنازات.
    This is the time for us to reinforce and articulate a commitment we have all undertaken. UN وهذا هو الوقت الذي نعزز ونبين فيه الالتزام الذي اضطلعنا به.
    The only thing I regret is the time I spent wasting away in that hole in the ground. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أندم عليه هو الوقت الذي قضيته في تلك الحفرة أرضاً
    This is the time when a man like you allows reflection to dictate action. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي يسمح فيه لرجل مثلك للتأمل أن يملي التصرف
    No, this is the time we should be rallying together as a team. Open Subtitles لا , هذا هو الوقت الذي يجب علينا ان نتوحد كفريق
    You've been beat up, you've been knocked down, you've been kicked around, you've been told you weren't good enough, and you have something to prove. Now is the time to do it. Open Subtitles وأخبروكَ أنكَ لست جيداً كفاية و انتَ لديكَ شيئاً لثبتهُ الآن هو الوقت الذي تقوم بالأمر
    Now is the time to be strong. Open Subtitles الآن هو الوقت الذي يجب أن نكون فيه قويتين انظري إلي
    Now's the time when a man and a woman Need to be together the most. Open Subtitles الآن هو الوقت الذي فيه رجل وامرأة بحاجة ماسّة أن يكونان معًا.
    Now's the time you decide to be human? Open Subtitles الآن هو الوقت الذي قررتي أن تكوني إنسان؟
    Well, then, that's when you'll get your tape. Open Subtitles اذا هذا هو الوقت الذي ستحصل فيه على شريط
    It's time we went our separate ways, Eddie. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي نذهب به في طرق مختلفة،إيدي
    I'm about to get married across the street, and this is when you decide to show up? Open Subtitles عبر الشارع، وذلك هو الوقت الذي قررت فيه أن تراني؟
    What time will the helicopter with the girl land? Open Subtitles ما هو الوقت الذي ستهبط به المروحية مع الفتاة
    This is a time when the Namibian people need reassurance in the form of continued assistance from the international community. UN وهذا هو الوقت الذي يحتاج الشعب الناميبي فيه إلى طمأنته وذلك باستمرار المساعدة التي يقدمها اليه المجتمع الدولي.
    It was explained that that time was the time when the notice was entered into the registry index and searchers were able to retrieve it. UN وأُوضح أن ذلك الوقت هو الوقت الذي يدخل فيه الإشعار إلى فهرس السجل فيتمكّن الباحثون من استخراجه.
    What mattered was the time at which the agreement between the parties took place, since that was when the right became effective against third parties. UN والأمر المهم هو الوقت الذي يبرم فيه الاتفاق بين الطرفين، إذ إنه عندئذ يصبح الحق نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    I don't know exactly, but when it gets going, it will be time for us to act Open Subtitles لا أعرف بالضبط , و لكن عندما يحدث فسيكون ذلك هو الوقت الذي سنتحرك فيه
    But this is usually the time when I call and ask for your advice. Open Subtitles لكن عادة هذا هو الوقت الذي اتصل به و اطلب نصيحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more