"هو بين" - Translation from Arabic to English

    • is between
        
    • was between
        
    • 's between
        
    • HU Bin
        
    • be between
        
    • 's in between
        
    The choice, then, is between a market-driven, passive insertion into the world economy and a selective, strategic integration. UN ولذلك فإن الخيار هو بين إقحام سلبي تحركه السوق في الاقتصاد العالمي وبين اندماج انتقائي استراتيجي.
    Therefore, the equivalence to be established is between functionally comparable certificates. UN ولذا فإن التكافؤ المراد إنشاؤه هو بين الشهادات المتقارنة وظيفيا.
    The emerging digital divide is between those who have access to the most advanced information and communications technologies (ICTs), and those who do not. UN وإن الفارق الرقمي هو بين الذين يصلون إلى أرقى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والذين لا يصلون إليها.
    Ms. Sambuc said that, with regard to antiracism legislation, the choice was between civil and penal punishments. UN وقالت السيدة سامبوك، فيما يتعلق بالتشريع المكافح للعنصرية، إن الخيار هو بين العقوبات المدنية والجنائية.
    Instead, the real distinction was between what was realistically achievable and what was not. UN وعلى العكس من ذلك، ذكر أن التمييز الحقيقي هو بين ما يمكن تحقيقه من الناحية الواقعية وما لا يمكن تحقيقه.
    In corporeal form, it's between the T8 and T9 vertebrae, but it's not that simple. Open Subtitles في الشكل المادي، هو بين فقرات تي 8 و تي 9 ولكن ليس بهذه البساطة
    Rapporteur: HU Bin (China) UN المقرِّر: هو بين (الصين)
    The only dividing line is between those who practise, support or tolerate terror and those who understand that it is murder, plain and simple. UN فالخط الفاصــل الوحيد هو بين الذين يمارسون اﻹرهاب أو يدعمونه ويتسامحون معه، والذين يفهمون أنه جريمة قتل ببساطة ووضوح.
    Singapore is between the developed and the developing worlds. UN وموقع سنغافورة هو بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    The choice is between substance and being content with a shadow, between the reality of change and mere illusion, between continuing as we are and continuing in an even worse form. UN والخيار هو بين الجوهر والظل، وبين حقيقة التغيير أو مجرد الوهم، وبين أن نستمر في الوضع الذي نحن فيه أو نستمر في وضع أسوأ حتى مما نحن فيه.
    The figure generally mentioned is between 20 and 25 or 26 members. UN والرقم الذي يذكر عادة هو بين 20 و 25 أو 26 عضوا.
    The choice now is between the rule of international law or attempts to impose a de facto illegal situation. UN الاختيار الآن هو بين سيادة القانون الدولي أو محاولات فرض وضع غير قانوني بحكم الأمر الواقع.
    In United Nations human rights bodies, the most commonly adopted distinction is between poverty and extreme poverty. UN وفي هيئات حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، فإن التمييز المعتمد اﻷكثر شيوعاً هو بين الفقر والفقر المدقع.
    Lace, lace, this is between the two of them. Open Subtitles الدانتيل، الدانتيل، هذا هو بين اثنين منهم.
    The good news is, between the sharks and the tide, we're probably never gonna find his body, so you're not gonna have to see how mangled he got. Open Subtitles الخبر جيد هو بين أسمال القرش و التيار لن نكون قادرين على إيجاد الجثة لذا لن تضطرين أن تري مدى التشوه الذي أصبح عليه
    Annual salary is between ten and twenty million dollars a year. Open Subtitles الراتب السنوي هو بين الـ 10 و الـ 20 مليون كل عام
    28. The first conflict was between universality in the court’s membership and the effectiveness of its powers. UN ٢٨ - وقالت إن التضارب اﻷول هو بين الشمول العالمي في عضوية المحكمة وفعالية سلطاتها.
    The choice was between the current text of the draft article and the proposed new one, and the latter was a clear improvement over the former. UN والاختيار هو بين النص الحالي لمشروع المادة والنص الجديد المقترح، والثاني تحسين واضح بالمقارنة بالأول.
    Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. UN وأضافت أن أنصار الاستنساخ لأغراض علاجية يزعمون أن الخيار هو بين هذا النوع من الاستنساخ وبين ترك المرضى يموتون.
    Had you flown with what's between your ears instead of what's between your legs! Open Subtitles هل كنت جوا مع ما هو بين أذنيك بدلا من ما هو بين ساقيك!
    Rapporteur: HU Bin (China) UN المقرِّر: هو بين (الصين)
    2.44 In practical terms, the choice would appear to be between simplicity with some inequity on the one hand and complexity with equity on the other hand. If the full annual salary were applied to the pension regime in force prior to 1 January 1991, simplicity would result but there would be some inequity as regards those who retire to particularly high-cost countries. UN ٢-٤٤ وفي الواقع العملي، يبدو أن الاختيار هو بين البساطة مع بعض اﻹجحاف من ناحية والتعقيد مع اﻹنصاف من الناحية اﻷخرى، ولو اعتمد المرتب السنوي الكامل في نظام المعاشات التقاعدية الذي كان ساريا قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ﻷدى ذلك الى البساطة ولكن مع بعض اﻹجحاف في حق الذين يتقاعدون في بلدان تكاليف المعيشة فيها بالغة الارتفاع.
    He's stuck, he's in between worlds. Open Subtitles إنه عالق, هو بين العالمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more