"هو تخفيض" - Translation from Arabic to English

    • is to reduce
        
    • was to reduce
        
    • is the reduction
        
    • be reduced
        
    • a reduction
        
    • to reduce the
        
    • of reducing the
        
    • be the reduction
        
    • to cut
        
    • would be to reduce
        
    The goal is to reduce the poverty rate to 8 to 10 per cent by 2014. UN والهدف هو تخفيض معدل الفقر إلى نسبة تتراوح بين 8 و 10 في المائة بحلول عام 2014.
    The goal is to reduce the amount of waste produced and to promote recycling; each year, environmental workshops are held for students. UN والهدف هو تخفيض كمية النفايات والتشجيع على تدويرها. وتُنظم كل سنة حلقات عمل لفائدة التلاميذ حول موضوع البيئة.
    The aim is to reduce the level of maternal deaths in order to meet the target of the Millennium Development Goals (MDGs). UN والهدف هو تخفيض مستوى وفيات الأمهات بغية الوفاء بأحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union's response to that problem was to reduce the risks, not only for substance abusers, but also for their families. UN وقال إن رد الاتحاد الأوروبي على تلك المشكلة هو تخفيض الأخطار، لا بالنسبة لمسيئي استعمال المؤثرات، بل كذلك لأسرهم.
    With respect to health goals, one of our biggest achievements is the reduction of infant mortality by 50 per cent. UN وفي ما يتعلق بالأهداف الصحية، فإن أحد أكبر انجازاتنا هو تخفيض معدل وفيات الرضع بنسبة 50 في المائة.
    The objective of the reform is to reduce the number of municipalities, through, for example, municipal mergers, until approximately 200 municipalities are left. UN والهدف من هذا الإصلاح هو تخفيض عدد البلديات عن طريق دمج البلديات، مثلا، حتى 200 بلدية تقريبا.
    Our current target is to reduce that proportion to one quarter. UN وهدفنا الحالي هو تخفيض تلك النسبة إلى الربع.
    The aim is to reduce the ratios of spare parts holdings to 5 per cent of inventory value for administrative vehicles and 6 to 9 per cent for logistics, specialized, mine protected and armoured vehicles. UN والهدف من ذلك هو تخفيض نسب حيازة قطع الغيار إلى 5 في المائة من قيمة الأصول للمركبات الإدارية و 6 إلى 9 في المائة للسوقيات، خاصة، المركبات المصفحة والمحمية من الألغام.
    One important challenge is to reduce external debt with respect to bilateral agencies and to certain countries. UN وإن أحد أهم التحديات هو تخفيض الدين الخارجي المتعلق بالوكالات الثنائية وبعض البلدان.
    Our goal now is to reduce the numbers of poor, especially the absolute poor, by 12 million people. UN وهدفنا اﻵن هو تخفيض عدد الفقراء، وخصوصا المعدمين، بما مقداره ١٢ مليونا.
    The project's objective is to reduce the human-caused uses of lead and cadmium in key products and industry sectors that give rise to particular exposure concerns. UN وهدف المشروع هو تخفيض الاستخدامات البشرية للرصاص والكادميوم في منتجات رئيسية وفي قطاعات الصناعة والتي تؤدي إلى شواغل خاصة بالتعرض.
    Another measure that Malaysia feels would give impetus towards the goal of building a safer world free of nuclear weapons is to reduce the operational status of nuclear weapons systems. UN والتدبير الآخر التي ترى ماليزيا أنه سيمنح زخما نحو هدف بناء عالم أكثر أمانا وخال من الأسلحة النووية هو تخفيض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية.
    The goal of the Initiative is to reduce the external debt burden of the world's poorest, most heavily indebted countries in order to accelerate their growth and development. UN والهدف من تلك المبادرة هو تخفيض عبء الدين الخارجي المستحق على أكثر بلدان العالم فقرا، وأكثرها استدانة، بغية تعجيل نموها وتنميتها.
    The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. UN وقال إن هدف الحكومة هو تخفيض معدل الفقر المطلق إلى نصف ما هو عليه في غضون خمس سنوات.
    The objective of South Africa was to reduce anti-apartheid activities in neighbouring States. UN وكان هدف جنوب أفريقيا هو تخفيض اﻷنشطة المعادية للفصل العنصري في الدول المجاورة.
    The second objective was to reduce planned and budgeted activities to the level of expected resources. UN وكان الهدف الثاني هو تخفيض الأنشطة المقررة والمدرجة في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة.
    The best example is the reduction of mercury emissions achieved through the application of desulfurization measures. UN وأفضل مثال لذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق الذي يتحقق بتطبيق تدابير لنزع الكبريت.
    In view of the tasks still to be carried out, it would be my recommendation that the number of observers be reduced to 38, including the 7 medical officers, and headed at the level of colonel. UN ونظرا للمهام التي لا يزال يتعين القيام بها، فإن ما أوصي به هو تخفيض عدد المراقبين إلى ٣٨، بمن فيهم ضباط الخدمات الطبية السبعة، على أن تكون رئاستهم لضابط برتبة عقيد.
    a reduction of approximately 33.1 per cent in the level of resources for subprogramme 1 was significant. UN وقالت إن تخفيض مستوى موارد البرنامج الفرعي 1 بنسبة 33.1 في المائة تقريبا هو تخفيض كبير.
    Morocco had established an annual literacy strategy with the goal of reducing the illiteracy rate to 20 per cent by the year 2010. UN وأضاف أن المغرب وضعت استراتيجية سنوية لمكافحة الأمية الغرض منها هو تخفيض معدل الأمية إلى 20 في المائة بحلول عام 2010.
    - The subject of the new agreement will be the reduction and limitation of strategic offensive arms; UN - أن يكون موضوع الاتفاق الجديد هو تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛
    This disease is currently the focus of a steppedup programme being run by the Ministry of Health designed to cut the rate by 50 per cent by 2001, absorbing total investments of around Cr$ 143 million. UN وهذا المرض يمثل حالياً محور تركيز برنامج قوي تديره وزارة الصحة والهدف منه هو تخفيض المعدلات بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2001، ويبلغ إجمالي استثماراته نحو 143 مليون ريال.
    The essential goal would be to reduce the incompatibility noted between the status of military courts and the international standards analysed in the study. UN وسيكون الهدف الرئيسي هو تخفيض درجة عدم التوافق التي لوحظت بين مركز المحاكم العسكرية والمعايير الدولية التي ستقوم الدراسة بتحليلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more