"هو تعزيز التعاون" - Translation from Arabic to English

    • is to promote cooperation
        
    • is to enhance cooperation
        
    • was to strengthen cooperation
        
    • is to enhance collaboration
        
    • is to strengthen cooperation
        
    • was to enhance cooperation
        
    • is to enhance the cooperation
        
    • is the promotion of cooperation
        
    • is to promote international cooperation
        
    The aim of the Institute is to promote cooperation and coordination in the international women's movement. UN الهدف من المعهد هو تعزيز التعاون والتنسيق في الحركة النسائية الدولية.
    The intent of these provisions is to promote cooperation among, within and between States parties and other relevant actors. UN والمقصد من هذين الحكمين هو تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف وداخلها، وكذلك بين الدول الأطراف وسائر الجهات ذات الصلة.
    The main objective of this agreement is to enhance cooperation between the two organizations in the field of humanitarian assistance to refugees and returnees. UN والهدف الرئيسي من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون بين المنظمتين في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين والعائدين.
    157. One of the goals of the management of external assistance was to strengthen cooperation with selected United Nations development and humanitarian organizations. Changes to legal requirements would provide scope for more flexible cooperation with the United Nations, as would changing the corporate culture in the European Commission with regard to the United Nations. UN 157 - وقال إن أحد أهداف إدارة المساعدة الخارجية هو تعزيز التعاون مع نخبة من مؤسسات الأمم المتحدة للشؤون الإنمائية والإنسانية وأن التغييرات التي سيتم إدخالها في التشريعات ستزيد مرونة التعاون مع الأمم المتحدة على غرار التغيير الحاصل في الثقافة السائدة في اللجنة الأوروبية إزاء الأمم المتحدة.
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to enhance collaboration between the GEF and the UNCCD. UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.
    The aim is to strengthen cooperation with other United Nations organizations so as to achieve transformational changes that would not be possible if UNEP were operating independently. UN والهدف من ذلك هو تعزيز التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لإحداث تغييرات تحويلية لا يمكن أن تتحقق من خلال عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مستقلة.
    The aim of the seminar was to enhance cooperation between the airport staff and prosecutors. UN وكان هدف الحلقة الدراسية هو تعزيز التعاون بين موظفي المطار والمدعين العامين.
    The main objective of the agreement is to enhance the cooperation between UNHCR and IDB in the field of humanitarian assistance to refugees and returnees. UN والهدف الرئيسي من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون بين المفوضية والبنك اﻹسلامي للتنمية في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والعائدين.
    Recalling article 2 of the 1988 Convention, which states that the purpose of the Convention is the promotion of cooperation among the parties so that they may address more effectively the various aspects of illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances having an international dimension, UN وإذ تستذكر المادة 2 من اتفاقية 1988، التي تنص على أن غرض تلك الاتفاقية، هو تعزيز التعاون بين الأطراف لكي يتسنى لها أن تعالج بمزيد من الفعالية مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ذي البعد الدولي،
    The purpose of this Convention is to promote cooperation among the States Parties so that they may address more effectively the various aspects of organized crime having an international dimension. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز التعاون بين الدول الأطراف بحيث يمكنها معالجة مختلف جوانب الجريمة المنظمة ذات البعد الدولي معالجة أكثر فاعلية.
    64. OAU is a regional organization of the African countries whose main goal is to promote cooperation among African States in the economic, social, cultural and educational fields. UN ٦٤ - ومنظمة الوحدة اﻷفريقية هي منظمة إقليمية للبلدان اﻷفريقية، هدفها الرئيسي هو تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷفريقية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية.
    The purpose of this Convention is to promote cooperation among the States Parties so that they can prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷطراف لكي يتسنى لها منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية .
    Its objective is to promote cooperation among its members by assisting them to " maximize the benefits from their collective space " and to promote economic integration into the global economy. UN وهدف المنظمة هو تعزيز التعاون بين أعضائها بمساعدتهم على " تحقيق أقصى الفوائد من فضائهم الجماعي " وتعزيز الاندماج الاقتصادي في الاقتصادي العالمي.
    2. The purpose of the Organized Crime Convention, as stated in its article 1, is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN ٢- والغرض من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة، كما ورد في المادة 1 منها، هو تعزيز التعاون من أجل تعزيز فعالية منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    The purpose of the Organized Crime Convention, as stated in its article 1, is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN 2- والغرض من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة، وفقاً لما تنص عليه المادة 1 منها، هو تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية.
    The goal is to enhance cooperation by supporting coordination of environmental initiatives in the region, exchanging information across borders, determining targets for all stakeholders and supporting the coordinated development and implementation of programmes. UN والهدف هو تعزيز التعاون بدعم تنسيق المبادرات البيئية في المنطقة، وتبادل المعلومات عبر الحدود، وتحديد أهداف لجميع الجهات المعنية، ودعم إعداد البرامج وتنفيذها بطريقة منسقة.
    The revised terms of reference of the liaison officer indicate that the role of the officer is to enhance cooperation and interaction between the global non-governmental organization community and the Committee on the Rights of the Child. UN وتدل الاختصاصات المنقحة لموظف الاتصال هذا على أن دوره هو تعزيز التعاون والعمل المشترك بين جماعة المنظمات غير الحكومية بأسرها ولجنة حقوق الطفل.
    14. The objective of UN-Oceans is to enhance cooperation among and coordination of United Nations activities related to ocean and coastal areas. UN 14 - إن هدف شبكة المحيطات والمناطق الساحلية هو تعزيز التعاون فيما بين أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية، وتنسيقها.
    157. One of the goals of the management of external assistance was to strengthen cooperation with selected United Nations development and humanitarian organizations. Changes to legal requirements would provide scope for more flexible cooperation with the United Nations, as would changing the corporate culture in the European Commission with regard to the United Nations. UN 157 - وقال إن أحد أهداف إدارة المساعدة الخارجية هو تعزيز التعاون مع نخبة من مؤسسات الأمم المتحدة للشؤون الإنمائية والإنسانية وأن التغييرات التي سيتم إدخالها في التشريعات ستزيد مرونة التعاون مع الأمم المتحدة على غرار التغيير الحاصل في الثقافة السائدة في اللجنة الأوروبية إزاء الأمم المتحدة.
    8. The representative of Switzerland said that the Ascona seminar on technical cooperation in trade (23-24 November 1995) had had two objectives: one was to identify new technical cooperation requirements in the wake of the Uruguay Round, and the other was to strengthen cooperation among the various international organizations providing technical assistance. UN ٨- وقال ممثل سويسرا إنه كان للحلقة الدراسية التي عقدت في أسكونا بشأن التعاون التقني في التجارة )٣٢-٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١( هدفان: اﻷول هو تحديد متطلبات التعاون التقني الجديدة في أعقاب جولة أوروغواي، والثاني هو تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية المختلفة التي تقدم مساعدة تقنية.
    The aim of these informal consultations is to enhance collaboration and exchange of information on disability-related issues and to coordinate initiatives regarding the proposed new convention. UN والهدف من هذه المشاورات غير الرسمية هو تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة وتنسيق مبادرات فيما يتعلق بالاتفاقية الجديدة المقترحة.
    The goal of the decade is to strengthen cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN وهدف العقد هو تعزيز التعاون على حل المشاكل التي تواجه السكان الأصليين في مجالات مثل حقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة.
    The main objective of the Forum was to enhance cooperation and develop working mechanisms among e-government stakeholders, including policymakers, international organizations, academia and the private sector, for nurturing common understanding of the direction of e-government in the future. UN وكان الهدف الرئيسي من المنتدى هو تعزيز التعاون وتطوير آليات للعمل في ما بين الجهات المعنية بمجال الحكومة الإلكترونية، بما في ذلك مقررو السياسات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، من أجل تعزيز الفهم المشترك للاتجاهات المستقبلية للحكومة الإلكترونية.
    The purpose of the participatory forum is to enhance the cooperation between state administration bodies and the communities, to facilitate joint consideration of issues of interest to communities, as well as the preparation of recommendations, draft laws and other documents, to facilitate presentation of opinions regarding proposed Government policies, which can have a direct or indirect impact on the exercise of rights of communities. UN والغرض من هذا المنتدى التشاركي هو تعزيز التعاون بين الهيئات الإدارية التابعة للدولة والمجتمعات المحلية، بغية تيسير النظر المشترك في القضايا التي تحظى باهتمام المجتمعات المحلية، وكذا إعداد التوصيات، ومشاريع القوانين وغير ذلك من الوثائق، بهدف تيسير تقديم الآراء المتعلقة بالسياسات الحكومية المقترحة، التي قد يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر في ممارسة المجتمعات المحلية لحقوقها.
    Recalling article 2 of the 1988 Convention, which states that the purpose of the Convention is the promotion of cooperation among the parties so that they may address more effectively the various aspects of illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances having an international dimension, UN وإذ تستذكر المادة 2 من اتفاقية 1988، التي تنص على أن غرض تلك الاتفاقية، هو تعزيز التعاون بين الأطراف لكي يتسنى لها أن تعالج بمزيد من الفعالية مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ذي البعد الدولي،
    The Special Plan's overall objective is to promote international cooperation in support of peace through development in Central America. UN والهدف العام للخطة الخاصة هو تعزيز التعاون الدولي دعما للسلم، عن طريق التنمية في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more