"هو تغيير" - Translation from Arabic to English

    • is to change
        
    • is change
        
    • was to change
        
    • is a change
        
    • is changing the
        
    • was a change
        
    • was to modify
        
    • was change
        
    • change is
        
    • is to alter
        
    • would be to change
        
    • was to alter
        
    Thus the primary focus of my plan is to change brand identity. Open Subtitles وبالتالي فإن التركيز الأساسي من خطتي هو تغيير هوية العلامة التجارية.
    The overall aim is to change attitudes and stereotypes of men and women. UN والهدف العام هو تغيير الاتجاهات والأنماط المقولبة لدى الرجل والمرأة.
    Well, the first thing they should do is change their names Open Subtitles حسناً , اول شيء يجب عليهم فعله هو تغيير الاسماء
    The idea was to change mindsets, spare girls, and retrain circumcisers in other trades. UN وكان الهدف من تلك الجولة هو تغيير العقليات، وإنقاذ الفتيات، وتوجيه النساء اللائي يمارسن ختان الإناث إلى مهن أخرى.
    We therefore believe that what is needed above all is a change of culture. UN لذا، نرى أن ما نحتاج إليه في المقام اﻷول هو تغيير في الثقافة.
    The goal is to change the composition of all trial and appellate Panels in this fashion. UN وكان الهدف من ذلك هو تغيير تركيبة جميع دوائر المحاكمة والاستئناف بهذا الشكل.
    The purpose of the intervention is to change the nature and performance of one or more or all components of the system. UN والغرض من التدخل هو تغيير طبيعة وأداء عنصر واحد أو أكثر أو جميع عناصر النظام.
    The first proposal is to change a few words in the third line of operative paragraph 10. UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    The intent is to change parental attitudes and give greater support to girls' education. UN والمقصد في هذا الخصوص هو تغيير المواقف الأبوية وإيلاء المزيد من الدعم لتعليم البنات.
    The best way to fend off the story is to change the story, and the only way to do that is by winning big. Open Subtitles أفضل طريقة لقتل القصة هو تغيير القصة والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو بالفوز الساحق
    Okay, so what you want to do here is change your leverage position, okay? Open Subtitles حسناً، ما ستريدين فعله هنا هو تغيير موضع السيطرة خاصتك، حسناً؟
    What I'd like to do is change the conversation from Trevor's football career and focus on his grades. Open Subtitles ما أود القيام به هو تغيير محادثة من تريفور مهنة كرة القدم
    I don't know, all Apple does is change the size of things and we keep buying them. Open Subtitles أنا لا أعرف، كل التفاح لا هو تغيير حجم الأشياء ونستمر في شرائها.
    Indeed, the sole objective of the separatist leadership, encouraged by reactionary external forces, was to change the demography of this autonomous republic. UN والواقع أن الهدف الوحيد لقيادة الانفصاليين، بتشجيع من قوى رجعية خارجية، هو تغيير ديمغرافية هذه الجمهورية المستقلة.
    What really had to be done, was to change the mentality concerning such work. UN وما يجب فعله في الحقيقة هو تغيير العقلية تجاه مثل ذلك العمل.
    A first step towards sustainable improvement in the situation of rural women is a change in the concept of public programmes. UN والخطوة اﻷولى نحو تحسين حالة المرأة الريفيـة بشكل مستدام هو تغيير مفهوم البرامج العامـة.
    Our real job as handmaids is changing the plasma you bathe in and drink from, so Gander can study you for the Lady. Open Subtitles لدينا وظيفة حقيقية كما الخادمة هو تغيير البلازما كنت تستحم في والشراب من، لذلك يمكن للأاندر دراسة لك للسيدة.
    What was required above all was a change in attitude. UN والمطلوب أولا وقبل كل شيء هو تغيير المواقف.
    Accordingly, any sanctions imposed by the United Nations should be selective and have clear, legitimate objectives in keeping with the Charter, because their purpose was to modify the conduct of a Member State or entity that threatened international peace and security, and not to be measures of reprisal or a means of overthrowing legitimate authorities. UN وتبعا لذلك، ينبغي أن تكون أية عقوبات تفرضها الأمم المتحدة انتقائية، ولها أهداف واضحة، ومشروعة وفقا للميثاق، لأن هدفها هو تغيير سلوك دولة من الدول الأعضاء أو الجهة التي تهدد السلم والأمن الدوليين، وألا تكون تدابير للانتقام أو وسيلة لإسقاط السلطات الشرعية.
    All I had to do was change my career. Open Subtitles و كل ما كان عليّ فعله هو تغيير حياتي المهنية
    The " new " growth theories therefore note that technical change is endogenous and that education and knowledge produce positive externalities. UN ومن ثم، فان نظريات النمو " الجديدة " تشير إلى أن التغيير التقني هو تغيير باطني وإلى أن التعليم والمعرفة ينتجان عوامل خارجية إيجابية.
    One way to accomplish this is to alter existing mandates of central banks to include growth and financial stability objectives. UN وأحد طرق تحقيق ذلك هو تغيير الاختصاصات الحالية للمصارف المركزية بحيث تشمل أهداف النمو والاستقرار المالي.
    The best solution in Zambia and in Zimbabwe would be to change the law, eliminating the possibility of imprisonment for petty violations. UN ولعل الحل الأفضل في زامبيا وزمبابوي هو تغيير القانون واستبعاد إمكانية السجن في حالة الانتهاكات البسيطة.
    Men should also be included, since the aim was to alter men's attitudes. UN فينبغي أن تشمل الدراسة الاستقصائية الرجال بما أن الهدف هو تغيير مواقف الرجال من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more