"هو جزء أساسي" - Translation from Arabic to English

    • is an essential part
        
    • was an essential part
        
    • is a fundamental part
        
    • is a key part
        
    We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace. UN كما علمنا أن التحويل في المجتمعات التي مزقتها الحرب هو جزء أساسي لفك التعبئة وبناء سلم طويل اﻷجل.
    6. The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguard system is an essential part of the nuclear non-proliferation regime. UN 6 - نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي.
    The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines. UN إن حزام النقل الوسيط هو جزء أساسي للطابعات الملونة وآلات النسخ الملونة.
    Nuclear security was an essential part of efforts to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Access to medicines is a fundamental part of the right to health. UN إن الحصول على الأدوية هو جزء أساسي من الحق في الصحة.
    30. Serving as the focal point for the policy on protection against retaliation is a key part of the work of the Ethics Office. UN 30- وقيام مكتب الأخلاقيات بالعمل كجهة لتنسيق السياسات المتعلقة بالحماية من الانتقام هو جزء أساسي من عمل المكتب.
    The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines. UN إن حزام النقل الوسيط هو جزء أساسي للطابعات الملونة وآلات النسخ الملونة.
    Natural resources are first and foremost a source of development for many countries, and governance of a country's own natural resources is an essential part of its national sovereignty. UN فالموارد الطبيعية هي في المقام الأول مصدر من مصادر التنمية بالنسبة للعديد من البلدان، كما أن تحكم بلد ما في موارده الطبيعية هو جزء أساسي من سيادته الوطنية.
    A nation's cultural heritage is an essential part of understanding a country and its people. UN والتراث الثقافي لأي أمة هو جزء أساسي لفهم البلد وشعبه.
    Robust and even harsh criticism of government figures is an essential part of free speech in a democratic country. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية الكلام في أي بلد ديمقراطي.
    Robust and even harsh criticism of government figures is an essential part of free speech in a democratic country. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية التعبير في أي بلد ديمقراطي.
    We do this unit first because avoiding detection is an essential part of all clandestine operations. Open Subtitles ستقومون بهذا أولاً، لأن تجنب الاكتشاف هو جزء أساسي من جميع العمليات السرية
    9. The IAEA international safeguards system is an essential part of the global nuclear non-proliferation regime. UN 9 - ونظام الضمانات الدولية القائم لدى الوكالة هو جزء أساسي من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Close coordination with the non-governmental organizations (NGOs), other international organizations and bilateral donors concerned is an essential part of the work of the office. UN والتنسيق الوثيق مع المعنيين من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية اﻷخرى، والمانحين الثنائيين هو جزء أساسي من عمل المكتب.
    I hope that these positions will be flexible because, in my view, making small adjustments to accommodate positions that differ slightly from our ideal positions is an essential part of negotiating in good faith. UN وإني آمل في أن تكون تلك المواقف مرنة، إذ أنني أعتقد أن إجراء تعديلات صغيرة للتوفيق بين مواقف قد تكون مختلفة بعض الشيء عن مواقفنا المثلى، إنما هو جزء أساسي من عملية التفاوض بنية حسنة.
    3. Making administrative procedures transparent, swift and efficient is an essential part of establishing an enabling environment for private sector development, and is essential in order to strengthen good governance and the rule of law. UN 3- وإضفاء الشفافية والسرعة والكفاءة على الإجراءات الإدارية هو جزء أساسي من عملية تهيئة بيئة تمكينية من أجل تنمية القطاع الخاص، ولا بد منه من أجل تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Creating favourable national conditions through appropriate economic policies and sound management of external debt is an essential part of the duty of the State. UN إن خلق بيئة وطنية مواتية عن طريق السياسات الاقتصادية الملائمة والإدارة السليمة للدين الخارجي هو جزء أساسي من واجب الدولة.
    Nuclear security was an essential part of efforts to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    25. Development cooperation aimed at poverty alleviation was an essential part of his country's policy. UN 25 - واستطرد قائلا إن التعاون الإنمائي بهدف تخفيف حدَّة الفقرة هو جزء أساسي من السياسة التي يتبعها بلده.
    73. The Chairman said that the principle that preliminary orders should not be subject to enforcement by a court was an essential part of the entire package of preliminary orders as agreed. UN 73 - الرئيس: قال إن المبدأ الذي يدعو إلى أن الأوامر الأوَّلية لا ينبغي أن تخضع للإنفاذ من جانب محكمة ما هو جزء أساسي من حزمة الأوامر الأوَّلية برمتها حسب المتفق عليه.
    Scientific research for peaceful uses of nuclear energy, as we all know, is a fundamental part of the right guaranteed to all parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons under article IV of that Treaty. UN والبحث العلمي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما نعرف جميعا، هو جزء أساسي من الحق المكفول لكل الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموجب المادة الرابعة من تلك المعاهدة.
    This arms-control Agreement is a key part of a two-pronged approach to creating regional military stability that will solidify and secure the peace in Bosnia and Herzegovina and, we may say, in the region. UN وهذا الاتفاق على تحديد اﻷسلحة هو جزء أساسي من نهج ذي شقين ﻹيجاد استقرار عسكري إقليمي يوطد السلم ويكفله في البوسنة والهرسك، بل يمكننا أن نقول في المنطقة كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more