Okay, 125 gallons is about half an hour's worth of fuel left. | Open Subtitles | حسنٌ، 125 غالون هو حوالي نصف ساعة تساوي من الوقود الباقي |
It is estimated that the production of sulfluramid in Brazil is about 30 metric tonnes per annum. | UN | ومن المقدر أن إنتاج سلفلوراميد في البرازيل هو حوالي 30 طن متري في العام. |
It is estimated that the production of sulfluramid in Brazil is about 30 tonnes per annum. | UN | ومن المقدر أن إنتاج السلفلوراميد في البرازيل هو حوالي 30 طن متري في العام. |
It should be noted that the ceasefire line between Israel and Syria in the occupied Golan is approximately 100 kilometres long. | UN | ويُـشار إلى أن طول خط وقف إطلاق النار بين إسرائيل وسوريا في الجولان المحتل هو حوالي 100 كلم. |
I am told that the daily subsistence allowance for The Hague is approximately $400 per day. | UN | وقد أبلغت بأن مبلغ بدل الإقامة اليومي بالنسبة للاهاي هو حوالي 400 دولار في اليوم. |
I mean, I don't have my Acme oil converter, but according to Eric and Nell, yeah, that's about right. | Open Subtitles | يعني أنا لم يكن لديك بلدي أكمي تحويل النفط، ولكن وفقا لاريك ونيل، نعم، وهذا هو حوالي الصحيح. |
The figure generally mentioned is around 24 members. | UN | وإن الرقم الذي يذكر عامة هو حوالي 24 عضوا. |
This is about $2 billion more than the total spent on all aspects of education in 1983. | UN | وهذا هو حوالي مبلغ ملياري دولار أكثر من مجموع ما انفق على جميع جوانب التعليم في عام ٣٨٩١. |
The average duration for a consultant's contract is about 2.2 months. | UN | إن متوسط مدة عقد الخبير الاستشاري هو حوالي ٢,٢ شهر. |
Ah. So this is about your divorce settlement. | Open Subtitles | لذلك هذا هو حوالي تسوية الطلاق الخاص بك. |
All right, this is about me and him; you're not part of it. | Open Subtitles | كل الحق، وهذا هو حوالي بيني وبينه. لم تكن جزءا منه. |
Losing one's notebook is about as gross a dereliction of duty a serving officer can make. | Open Subtitles | فقدان دفتر الملاحظات هو حوالي إهمال إجباري للواجب يمكن أن يقوم به موظف خدمة. |
This is about five American Indian children who have no parents, who cannot become part of this family unless Frank and I are married. | Open Subtitles | هذا هو حوالي خمسة أطفال الهنود الأميركيين الذين ليس لديهم أولياء الأمور، الذين لا يمكن أن تصبح جزءا من هذه العائلة |
This is about as serious as it can get. | Open Subtitles | هذا هو حوالي خطيرة لأنها يمكن ان تحصل. |
The minimum amount of land required for the facility is approximately five acres. | UN | والحد الأدنى من الأراضي اللازمة لهذا المرفق هو حوالي خمس اكرات. |
The swing space procured allowed for approximately 250 square feet per person, while the average market space usage in New York City is approximately 225 square feet per person. | UN | وقد وفّر الحيز المؤقت المتحصل عليه حوالي 250 قدما مربعا للشخص الواحد، في حين أن متوسط الحيز المستخدم حسب معايير السوق في مدينة نيويورك هو حوالي 225 قدما مربعا للشخص الواحد. |
Yet, the amount spent annually on increasing accessibility to energy services by rural people is approximately only $40 billion. | UN | ومع ذلك، فإن المبلغ الذي ينفق سنويا على زيادة إمكانية حصول سكان المناطق الريفية على خدمات الطاقة هو حوالي 40 بليون دولار فقط. |
He's about 15 pounds. He's brownish yellow with brown floppy ears. | Open Subtitles | هو حوالي 50 باوند، لونه أصفر مائل للبني وأذنيه بنيتان لينتان |
It's about 25 miles out, moving in their direction. | Open Subtitles | , هو حوالي 25 ميلَ في الخارج .يتحرك في إتّجاهِهم |
That's about 25 feet of nylon. | Open Subtitles | وهذا هو حوالي 25 أقدام من النايلون. |
The current selling price on the illegal market is around $5,000 per unit. | UN | فسعر المبيع الحالي في السوق غير المشروعة هو حوالي 000 5 دولار لكل منظومة. |
Since the average age of staff members was approximately 49, the Organization must take steps to replace those who were leaving because, according to current estimates, vacancy rates in many departments would reach 50 per cent by 2005. | UN | ولما كان متوسط عمر الموظفين هو حوالي 49 عاما، فإنه ينبغي أن تهتم المنظمة بتعويض المغادرين إذ يقدر الآن أن نسبة الشواغر في عدد من الإدارات ستصل إلى 50 في المائة في عام 2005. |