"هو خطوة أولى" - Translation from Arabic to English

    • is a first step
        
    • was a first step
        
    • represents a first step
        
    Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. UN وإدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية الريفية هو خطوة أولى نحو تمكين المزارعين من التصدي لتغير المناخ.
    This text is a first step towards solving this issue, whose important and urgent nature is acknowledged by everyone. UN وهذا النص هو خطوة أولى في اتجاه تسوية المسألة، وهي مسألة يقر كل واحد بأهميتها وبطابعها الملح.
    It must be underscored that the National Reconciliation Congress is a first step within the broader framework of a longer term reconciliation process for Somalia. UN وينبغي التشديد على أن مؤتمر المصالحة الوطنية هو خطوة أولى في الإطار الأعرض لعملية مصالحة طويلة الأجل في الصومال.
    Canada in its contribution pointed out that the Consultative Process had tackled both mature and emerging issues, conscious that acquiring common information was a first step in advancing a policy discussion on an emerging issue. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى أن العملية الاستشارية قد تناولت القضايا الناضجة والناشئة على حد سواء، مدركة أن الحصول على معلومات مشتركة هو خطوة أولى في تعزيز مناقشة السياسات بشأن قضية ناشئة.
    The launching of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force was a first step in this direction. UN وإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Fulfilling the requirements of the Kyoto Protocol is a first step towards coming to grips with the challenge of climate change. UN وتنفيذ متطلبات بروتوكول كيوتو هو خطوة أولى صوب التعامل مع التحدي الذي يمثله تغيير المناخ.
    Properly understanding the obstacles that children face in their development is a first step towards effective action. UN والتفهم السوي للعقبات التي يواجهها الأطفال في نموهم، هو خطوة أولى نحو العمل الفعال.
    The evaluation is a first step to a common understanding of certain standards and possible consequences for AVM fuzes. UN والتقييم هو خطوة أولى على طريق فهم بعض المعايير والعواقب المحتملة للصمامات في الألغام المضادة للمركبات بوجه عام.
    The meeting of experts is a first step in what must ultimately become a continuous process of evaluation and reform. UN إن اجتماع الخبراء هو خطوة أولى فيما يجب أن يصبح في النهاية عملية متواصلة للتقييم والاصلاح.
    The present report, which was prepared in consultation with OAU officials, is a first step towards this end. UN وهذا التقرير، الذي أعد بالتشاور مع المسؤولين في منظمة الوحدة الافريقية، هو خطوة أولى نحو هذه الغاية.
    4. Fully respecting each person's legal capacity is a first step in the prevention of torture and ill-treatment UN 4- الاحترام الكامل للأهلية القانونية لكل شخص هو خطوة أولى على طريق منع التعذيب وسوء المعاملة
    The enactment of the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income is a first step towards strengthening the legislation on the financing of terrorism and the laundering of income. UN إن سن مشروع قانون بشأن مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات هو خطوة أولى في مجال تعزيز التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب وغسل الإيرادات.
    63. It is also important to note that the existence of goals and targets is a first step which does not, by itself, address the challenges before the international community in the area of youth development. UN 63 - ومن الأهمية أيضا التنويه بأن وجود أهداف وغايات هو خطوة أولى لا تصلح بذاتها في التصدي للتحديات أمام المجتمع الدولي في مجال تنمية الشباب.
    Improved coordination among various agencies of the Government is a first step in the new approach. Greater awareness within civil society about prevention, mitigation and preparedness is the next important step, bearing in mind that lack of information and uncoordinated responses hamper relief efforts. UN وتحسين التنسيق ما بين مختلف وكالات الحكومة هو خطوة أولى في هذا النهج الجديد، والخطوة التالية الهامة هي مزيد من الوعي بالوقاية في نطاق المجتمع المدني والتخفيف من الكوارث والاستعداد لها، علما بأن نقص المعلومات والاستجابات غير المنسقة يعيق جهود الإغاثة.
    The Workshop was briefed on civil benefits of GPS modernization and noted that the setting of selective availability to zero was a first step in that process. UN وجرى تعريف حلقة العمل بالفوائد المدنية لتحديث النظام، ولاحظت الحلقة أن تحديد مستوى التوافر الانتقائي عند مستوى الصفر هو خطوة أولى في تلك العملية.
    The only solution was to provide poor countries with possibilities for achieving better living standards without having to carry on illegal activities; debt cancellation was a first step in that direction. UN والحل الوحيد هو تزويد البلدان الفقيرة بإمكانيات تحقيق مستويات معيشية أفضل دون الاضطرار إلى ممارسة أنشطة غير مشروعة؛ وإن إلغاء الديون هو خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    The workshop was briefed on civil benefits of GPS modernization and noted that the setting of selective availability to zero was a first step in that process. UN وجرى إطلاع حلقة العمل على الفوائد المدنية لتحديث النظام، ولاحظت الحلقة أن تحديد مستوى التوافر الانتقائي عند مستوى الصفر هو خطوة أولى في تلك العملية.
    50. The agreement between the Agency and the Russian Federation for the establishment of a low-enriched uranium reserve was a first step in addressing the issue. UN 50 - وقال إن الاتفاق المعقود بين الوكالة والاتحاد الروسي لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب هو خطوة أولى في اتجاه معالجة المسألة.
    50. The agreement between the Agency and the Russian Federation for the establishment of a low-enriched uranium reserve was a first step in addressing the issue. UN 50 - وقال إن الاتفاق المعقود بين الوكالة والاتحاد الروسي لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب هو خطوة أولى في اتجاه معالجة المسألة.
    54. Mr. Telavi (Tuvalu), responding to the questions about violence against women and the creation of specific laws against it, explained that the Police Powers and Duties Act, empowering the police to intervene in a situation of domestic violence, was a first step. UN 54 - السيد تيلافي (توفالو): رد على الأسئلة بشأن العنف ضد المرأة ووضع قانون خاص ضده موضحا أن مشروع قانون سلطات الشرطة وواجباتها الذي يمنح الشرطة سلطة التدخل في حالة العنف المنزلي إنما هو خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Thus the adoption of such regulations represents a first step in a plan of action for marine scientific research. UN ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more