Therefore, the Committee concludes that the author is a victim of a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
A person with disabilities is a victim of a situation of disadvantage, because inequality of opportunities becomes obvious. | UN | والمعوّق هو ضحية حالة من الحرمان، إذ أن عدم تكافؤ الفرص بالنسبة له يغدو واضحا. |
We can also help if a family member is a victim of a crime. | Open Subtitles | يمكننا أيضًا مساعدتك لو أن أحد العائلة هو ضحية الجريمة |
We find that the author is the victim of a violation of article 18. | UN | ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18. |
We find that the author is the victim of a violation of article 18. | UN | ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18. |
At these centres, lawyers and Committee staff provide free advice to women, some of whom are victims of violence. | UN | وفي هذه المراكز، يقدم المحامون وموظفو اللجنة المشورة المجانية للنساء، ومنهن من هو ضحية من ضحايا العنف. |
It is enough that by preponderance of evidence it is established that a violation of human rights did occur and that the person named in the complaint was the victim thereof. | UN | ويكفي رجحان البيئة ﻹثبات حدوث انتهاك لحقوق اﻹنسان وأن الشخص الوارد اسمه في الشكوى هو ضحية الانتهاك. |
Therefore, in the light of the limited scope of review applied by the Supreme Court in the author's case, the Committee concludes that the author is a victim of a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ولذلك، وفي ضوء نطاق المراجعة المحدود الذي طبقته المحكمة العليا في حالة صاحب البلاغ، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
My official finding is that Nestor Olivos... is a victim of a homicide. | Open Subtitles | نتيجتي الرسمية هي أن نيستور أوليفز... هو ضحية لجريمة قتل |
3.1 It is submitted that Mr. Hylton is a victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant, in view of the length of time spent on death row. | UN | ٣-١ تدعي المحامية بأن السيد هيلتون هو ضحية لﻹخلال بأحكام المادتين ٧ و ١٠ من العهد، نظرا لطول الفترة التي قضاها بانتظار تنفيذ حكم اﻹعدام فيه. |
27. The source further states that Mr. López Mendoza is a victim of a political vendetta that relies on judicial mechanisms, criminalizes protest and seeks to implicate him in offences that he clearly did not commit. | UN | ٢٧- ويؤكد المصدر كذلك أن السيد لوبيز ميندوزا هو ضحية عملية ثأر سياسي تستخدم فيها الآليات القضائية، ويلجأ فيها إلى تجريم الاحتجاج وتتوخى توريطه في جرائم من الواضح أنه لم يرتكبها. |
She claims that her son is a victim of a violation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights by the Republic of Belarus. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها هو ضحية لانتهاك جمهورية بيلاروس أحكام المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(1). |
3.3 It is further submitted that the author is the victim of a violation of article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant, since the author was not represented at his appeal by a lawyer of his choice and since that lawyer did not advance all the grounds for appeal which the author would have wanted argued. | UN | ٣-٣ ويدفع المحامي علاوة على ذلك بأن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك الفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ١٤ من العهد بما أنه لم يمثل عند الاستئناف بمحام من اختياره، وما أن المحامي لم يقدم للاستئناف كل اﻷسس التي كان صاحب البلاغ يتمنى لو تم الترافع بشأنها. |
The people of the United States are victims not only of terrorism and panic but also of the lack of truthful information, manipulation and the questionable curbing of their freedoms. | UN | إن شعب الولايات المتحدة هو ضحية لا للإرهاب والرعب فحسب بل أيضا للافتقار إلى المعلومات الحقيقية والتلاعب والتقييم المشكوك فيه لحرياته. |
The Palestinian people are victims of the organized State terrorism practised daily by the Government of Israel. They have the indisputable, inalienable right to resist that terrorism. | UN | فالشعب الفلسطيني هو ضحية لإرهاب الدولة المنظم الذي تمارسه الحكومة الإسرائيلية بشكل يومي، وحقه في مقاومة ومواجهة هذا الإرهاب هو حق لا يخضع للجدل ولا يمكن إنكاره أو المنازعة فيه. |
3.2 The author claims that other factors should be taken into consideration in assessing whether he was the victim of racial discrimination. | UN | ٣-٢ ويدعي صاحب الطلب أن هناك عوامل أخرى ينبغي أن توضع موضع الاعتبار لدى البت فيما إذا كان هو ضحية للتمييز العنصري. |
3.2 The author claims that other factors should be taken into consideration in assessing whether he was the victim of racial discrimination. | UN | ٣-٢ ويدعي صاحب الطلب أن هناك عوامل أخرى ينبغي أن توضع موضع الاعتبار لدى البت فيما إذا كان هو ضحية للتمييز العنصري. |