"هو عنصر رئيسي" - Translation from Arabic to English

    • is a key element
        
    • was a key element
        
    • is a key component
        
    • was a key component
        
    • was a major component
        
    • was an essential component
        
    He highlighted that achieving durable solutions for displaced populations is a key element toward consolidating peace in eastern Chad. UN وشدد الممثل على أن تحقيق الحلول المستدامة لفائدة السكان المشردين هو عنصر رئيسي من عناصر توطيد السلام في شرق تشاد.
    The Special Rapporteur has observed that the establishment of an organized legal profession is a key element to the independence of lawyers. UN ولاحظ المقرر الخاص أن إنشاء مهنة قانونية منظمة هو عنصر رئيسي من عناصر استقلال المحامين.
    The Representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. UN وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد.
    Aggression, by its very nature and in the light of the legislative history of the draft Code, was a key element of the latter. UN فالعدوان بحكم طبيعته وفي ضوء التاريخ القانوني لمشروع المدونة، هو عنصر رئيسي في هذا المشروع.
    Thus, universal access to sexual and reproductive health and human rights is a key component of the framework. UN وعليه، فإن حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان هو عنصر رئيسي في هذا الإطار.
    Strengthened field representation was a key component of the reorientation of the Organization. UN ١٦- واختتم قائلا إن تعزيز التمثيل الميداني هو عنصر رئيسي ﻹعادة توجيه المنظمة.
    Participants highlighted that the disruption of financial flows originating from illicit activities was a major component in combating transnational organized crime. UN وأكَّد المشاركون على أنَّ تعطيل التدفُّقات المالية المتأتِّية من الأنشطة غير المشروعة هو عنصر رئيسي في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    25. Ensuring nuclear non-proliferation through the application of IAEA safeguards was an essential component of the NPT regime. UN 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Access to vulnerable populations is a key element to providing protection and is covered in a later section in the present report. UN فالوصول إلى السكان المعرضين هو عنصر رئيسي من عناصر توفير الحماية وقد جرى التطرق إليه في جزء لاحق من هذا التقرير.
    Italy believes that a stable, peaceful and prosperous Iraq is a key element of global and regional stability and, at the same time, a moral responsibility for the international community. UN وإيطاليا تؤمن بأن عراقاً ينعم بالاستقرار والسلام والازدهار هو عنصر رئيسي للاستقرار العالمي والإقليمي، وهو في نفس الوقت مسؤولية معنوية تقع على عاتق المجتمع الدولي.
    13. The performance appraisal system is a key element of the Organization's accountability system. UN 13 - نظام تقييم الأداء هو عنصر رئيسي في نظام المساءلة بالمنظمة.
    Believing that human rights education is a key element in helping each woman, man and child to realize their full human potential and to make them aware of all their human rights, UN وإيمانا منها بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان هو عنصر رئيسي في مساعدة كل امرأة ورجل وطفل على تحقيق إمكاناتهم البشرية الكاملة وعلى توعيتهم بجميع ما لهم من حقوق الانسان،
    The observer States affirm that the full deployment of UNAVEM III peace- keepers is a key element of the peace process and would significantly increase prospects for the successful implementation of the Lusaka Protocol. UN وتؤكد الدول المراقبة أن الوزع التام ﻷفراد قوات السلام التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا هو عنصر رئيسي في عملية السلم، وسيضاعف كثيرا من فرص تنفيذ بروتوكول لوساكا بصورة ناجحة.
    The NIR is a key element of reporting by Parties under the Convention. UN 29- إن تقرير الجرد الوطني هو عنصر رئيسي في الإبلاغ من قبل الأطراف بموجب الاتفاقية.
    11. The consistency of electoral assistance is a key element of its credibility, and a key function of the consolidation of electoral assistance capacities within the United Nations system. UN 11 - وتساوق المساعدة الانتخابية هو عنصر رئيسي لموثوقيتها، كما أنه يشكل عاملا أساسيا لتعزيز قدرات المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Considering that cotton production, which represents a tiny fraction of the economic activity of the industrialized countries, is a key element of the poverty reduction policies and a basic factor of the political and social stability of the States of Western and Central Africa, it is easy to take the full measure of the bias to which we are subject. UN وعندما نعرف أن إنتاج القطن، الذي يمثل جزءا ضئيلا من النشاط الاقتصادي للدول الصناعية، هو عنصر رئيسي في سياسات خفض الفقر وعامل أساسي في تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي في دول غرب ووسط أفريقيا، يمكن تقدير مدى الضرر الذي يلحق بنا.
    He noted that education was a key element in the decolonization process, and stated that the people in the Territory did not fully understand the possibilities or significance of the various political futures that might be available to them. UN ولاحظ أن التثقيف هو عنصر رئيسي من عناصر عملية إنهاء الاستعمار، وقال إن شعب الإقليم لا يدرك إدراكا تاما مختلف إمكانيات المستقبل السياسي التي قد تكون متاحة له أو مغزاها.
    He noted that education was a key element in the decolonization process, and stated that the people in the Territory did not fully understand the possibilities or significance of the various political futures that might be available to them. UN ولاحظ أن التثقيف هو عنصر رئيسي من عناصر عملية إنهاء الاستعمار، وقال إن شعب الإقليم لا يدرك إدراكا تاما مختلف إمكانيات المستقبل السياسي التي قد تكون متاحة له أو مغزاها.
    The European Union is convinced that transparency in the field of conventional weapons is a key component in combating the uncontrolled dissemination of such weapons and for promoting an atmosphere of trust between States and security. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية هو عنصر رئيسي في مكافحة انتشارها بدون أي ضوابط وتعزيز الأمن ومناخ وإيجاد مناخ من الثقة بين الدول.
    1. This Charter sets out the purpose, authority and responsibility of the Office of Internal Audit (OIA), which is a key component of UNICEF's independent internal oversight system. UN 1 - يحدد هذا الميثاق غرض وسلطات ومسؤوليات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، الذي هو عنصر رئيسي في نظام اليونيسيف المستقل للرقابة الداخلية.
    That would solve the problem posed by the reference to storage, while still ensuring that the Model Law covered stored data messages; it also preserved the idea that communication was a key component of the definition of an originator. UN وقالت إن ذلك يحل المشكلة الناشئة عن اﻹشارة إلى الخزن، بينما تضمن في الوقت نفسه أن يشمل القانون النموذجي رسائل البيانات المخزنة؛ وتحتفظ كذلك بفكرة أن اﻹبلاغ هو عنصر رئيسي في تعريف المنشئ.
    The coordinating role of UNDP was a key component given the number of entities involved in arranging national execution activities. UN وأضافت أن الدور التنسيقي الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو عنصر رئيسي نظرا لعدد الكيانات المشتركة في وضع الترتيبات ﻷنشطة التنفيذ الوطني.
    Participants highlighted that the disruption of financial flows originating from illicit activities was a major component in combating transnational organized crime. UN وأكَّد المشاركون على أنَّ تعطيل التدفُّقات المالية المتأتِّية من الأنشطة غير المشروعة هو عنصر رئيسي في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    25. Ensuring nuclear non-proliferation through the application of IAEA safeguards was an essential component of the NPT regime. UN 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more