"هو في الأساس" - Translation from Arabic to English

    • is basically
        
    • is essentially
        
    • is primarily
        
    • It's basically a
        
    • It's essentially a
        
    • 's basically an
        
    What we are talking about here is basically how we can engage civil society in a meaningful way. UN ما نتكلَّم عنه هنا هو في الأساس كيف يمكننا أن نُشرك المجتمع المدني بطريقة مُجدية.
    I've just been doing what my conductors have been telling me I should do, which is basically be their assistant or be fired, so-- Open Subtitles كنت أقوم بما يقوله الملحن لأعزفه، والذي هو في الأساس أن أكون مساعدته أو أُطرَد،
    Now, I'm gonna take a mouth swab and the reason we do this first is basically so you can have a cup of tea. Open Subtitles الآن، سأعطي فمي مسحة والسبب نحن نفعل هذا لأول مرة هو في الأساس حتى يمكنك أن تحصلي على كوب من الشاي
    89. The present court structure is essentially what was in place prior to the conflict of 1999. UN 89- وهيكل المحاكم الحالي هو في الأساس الهيكل الذي كان قائماً قبل نزاع عام 1999.
    The sub-system is essentially a means of establishing contact between disabled applicants and the institutions. UN وهذا النظام الفرعي هو في الأساس وسيلة لإقامة اتصال بين المتقدمين المعوقين والمعاهد.
    We are aware and we are convinced that achieving the Millennium Development Goals is primarily the responsibility of each country. UN ونحن على وعي واقتناع بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في الأساس مسؤولية كل دولة.
    We don't, but It's basically a giant sack of blood. Open Subtitles نحن لا، وإنما هو في الأساس كيس العملاقة من الدم.
    It's essentially a gazebo, but spicier and with a south- of-the-border kind of vibe. Open Subtitles هو في الأساس شرفة، و لكن أفضل و بلمسة جنوبية.
    Look, you're so good at your job, but that job is basically writing press releases. Open Subtitles انظروا، كنت جيدة جدا في عملك، ولكن هذا العمل هو في الأساس كتابة البيانات الصحفية.
    But dead bodies found in a landfill and covered in leachate, which is basically a viscous trash water, they, uh, they tend to smell worse. Open Subtitles ولكن الجثث التي وجدت في موقع لطمر النفايات وغطت بالعصارة التي هو في الأساس ماء قمامة لزج
    Our future valedictorian is basically a Saint. Open Subtitles لدينا طالب متفوق في المستقبل هو في الأساس قديس.
    This is basically a high school dance for grownups, anyway. Open Subtitles هذا هو في الأساس رقصة المدرسة الثانوية للالبالغون، على أي حال.
    I'm rocking so much adrenaline right now, my blood is basically Red Bull. Open Subtitles أنا هزاز كثيرا الأدرينالين في الوقت الراهن، دمي هو في الأساس ريد بول.
    A crime scene is basically a micro-climate subject to so many variables. Open Subtitles مسرح الجريمة هو في الأساس مناخ محليّ خاضع لمتغيّرات عدّة
    It submitted that the fact that the peace process had reached such a critical phase rendered inappropriate the authors' communication to the Committee on what is essentially a political issue intrinsic to the current negotiations. UN وأكدت الدولة الطرف أن وصول عملية السلام إلى مرحلةٍ حرجة كهذه قد جعل من غير المناسب تقديم صاحبي البلاغ بلاغاً إلى اللجنة بشأن ما هو في الأساس مسألة سياسية جوهرية للمفاوضات الراهنة.
    The concluding part of the questionnaire is essentially biographical and is meant to help in the process of disaggregating the responses to the substantive questions. UN والجزء الختامي من الاستبيان هو في الأساس جانب بيوغرافـي يرمي إلى المساعدة في عملية تفصيل الإجابات على الأسئلة الفنية.
    However, decoupling does not mean disconnecting from globalization; it is essentially the result of structural adjustment. UN بيد أن الانفصال لا يعني انقطاع الصلة بحركة العولمة؛ بل هو في الأساس نتيجة لعمليات التسوية الهيكلية.
    It has now embarked on a Time-Bound Programme (TBP), which is primarily a plan of action for eliminating the worst forms of child labour. UN وقد بدأت الآن في تنفيذ برنامج محدد المدة هو في الأساس خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Today's ERW challenge is primarily a consequence of mass produced and massively used ammunition. UN فالتحدي الذي تمثله هذه المتفجرات اليوم هو في الأساس إحدى عواقب حجمها الكبير وحجم الذخائر المستخدمة فيها.
    The results indicate that the degradation of dicofol to DCBP is primarily an abiotic process. Microsomal metabolism does not appear to play a major role in the degradation of dicofol. UN وتشير النتائج إلى أن تحلل الديكوفول إلى البنزوفينونات الثنائية الكلور هو في الأساس عملية غير حيوية، إذ يبدو أن الأيض في الحويصلات لا يقوم بدور كبير في تحلل الديكوفول.
    It's basically a wooden plank. Open Subtitles هو في الأساس لوح من الخشب لاأعرف ان كان هذا يناسبك
    It's essentially a mini-mart for drugs. Open Subtitles هو في الأساس مركزاً مُصغراً لبيع المخدرات.
    Right now, Alex is obsessed with some CEO business woman author who's basically an older-looking version of me. Open Subtitles الآن،اليكس لديها هاجس مع سيدة الأعمال الذي هو في الأساس نسخة من لي كبار السن المظهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more