"هو في الواقع" - Translation from Arabic to English

    • is actually
        
    • is in fact
        
    • It's actually
        
    • is indeed
        
    • was in fact
        
    • was actually
        
    • He's actually
        
    • was indeed
        
    • is in effect
        
    • He actually
        
    • is in reality
        
    • is really
        
    • was really
        
    • actually is
        
    • 's actually a
        
    The institutions themselves are often the first to violate these rights, because what they think of as repression is actually violation. UN وكثيرا ما تكون المؤسسات ذاتها أول من ينتهك هذه الحقوق، لأن ما تعتقد أنه سيطرة هو في الواقع انتهاك.
    Marc is actually the best man to make this decision. Open Subtitles مارك هو في الواقع أفضل رجل لاتخاذ هذا القرار.
    The NAE mechanism is in fact a comprehensive concept that significantly increases the opportunities for compensation for mitigation services. UN ومفهوم الانبعاثات الصافية المجتنبة هو في الواقع مفهوم شامل يوسِّع كثيرا من فرص المكافأة على خدمات التخفيف.
    It's actually a good thing she got in that accident. Open Subtitles هو في الواقع شيء جيد حصلت في ذلك الحادث.
    This objective is indeed the main focus of United Nations activities. UN وهذا الهدف هو في الواقع المحط الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    The current rate of assessment for the largest contributor was in fact below that Member State’s capacity to pay. UN فالمعدل الحالي للنصيب المقرر ﻷكبر مساهم هو في الواقع أدنى من قدرة هذه الدولة العضو على الدفع.
    This is actually what I called you in to discuss. Open Subtitles هذا هو في الواقع ما أنا دعاكم إلى مناقشة.
    It is actually illegal to fire somebody for being pregnant. Open Subtitles هو في الواقع القانوني طرد شخص ما لكونها حاملا.
    Mr. Epstein, um, is actually a philanthropist for the homeless. Open Subtitles السيد ابستين، أم هو في الواقع فاعل خير للمشردين
    I'm headed straight to the sun, which is actually a star. Open Subtitles أنا توجهت مباشرة إلى الشمس، الذي هو في الواقع نجوم.
    You know, this is actually not a great time for me. Open Subtitles تعلمون، وهذا هو في الواقع لا وقت كبير بالنسبة لي.
    This is in fact my first time flying into Japan. Open Subtitles وهذا هو في الواقع الأول مرة تطير إلى اليابان.
    The use of special measures is in fact a fundamental component of the realization of the right to non-discrimination. UN واستخدام التدابير الخاصة هو في الواقع عنصر من عناصر إعمال الحق في عدم التمييز.
    And that is no small feat; it is, in fact, a monumental task. UN وهذا ليس أمرا هينا، بل هو في الواقع مهمة جبارة.
    Well, It's actually a lot better than I thought it would be. Open Subtitles حسنا، هو في الواقع أفضل بكثير مما كنت أعتقد أنه سيكون.
    It's actually farther for them to take the empty cereal box to the pantry than to take it all the way to the trash. Open Subtitles هو في الواقع أبعد بالنسبة لهم إلى مربع الحبوب الفارغة تأخذ إلى مخزن من أن يأخذ من كل وسيلة إلى سلة المهملات.
    Fundamental respect for diversity is indeed a prerequisite for dialogue. UN والاحترام الأساسي للتنوع هو في الواقع شرط مسبق للحوار.
    That map was being created piece by piece, without any public acknowledgement that its creation was in fact a policy goal. UN و يجري رسم تلك الخريطة قطعة بقطعة، دون اعتراف علني أن رسمها هو في الواقع هدف سياسي.
    Decided the Zompocalypse was actually The Second Coming and we needed to save the Zs, not kill them. Open Subtitles قرر أن زومبي نهاية العالم هو في الواقع المجيء الثاني وأننا بحاجة لانقاذ الزومبي، وليس قتلهم
    He's actually not allowed to answer your questions. Open Subtitles هو في الواقع ليس مسموح له بالإجابة على أسئلتكم.
    Terror was indeed a threat to peace and stability in the region. UN وذكر أن الرعب هو في الواقع تهديد للسلم والاستقرار في المنطقة.
    The responses tend to suggest that the very existence of the progress indicators is in effect progress in the fight against racism. UN وتوحي الردود عادة بأن الوجود الفعلي لمؤشرات التقدم هو في الواقع تقدم في ميدان مكافحة العنصرية.
    He actually thinks he knows what he's doing with that thing. Open Subtitles هو في الواقع يعتقد انه يعلم مالذي يفعله بهذا الشيء
    For those who call the Pacific home, the " green economy " is in reality a blue economy. UN ولمن يطلقون على المحيط الهادئ صفة " الاقتصاد الأخضر " ، هو في الواقع اقتصاد أزرق.
    This book is really thick... and I'm not sure it's in English. Open Subtitles هذا الكتاب هو في الواقع كبير و لست متأكدة أنه بالإنجليزية
    It was also suggested that paragraph 1.5 together with subparagraph 4.2.1 was really a multimodal approach, but doubts were expressed regarding that characterization. UN وأشير أيضا إلى أن النظام الشبكي المحدود في الفقرة 1-5 مع الفقرة الفرعية 4-2-1 هو في الواقع نهج متعدد الوسائط، ولكن شكوكا أبديت بشأن ذلك التوصيف.
    A very long and difficult task which will most likely result in no money because no one knows where the ship or the gold actually is. Open Subtitles و طويلة جدا ومهمة صعبة والتي سوف الأرجح نتيجة في أي أموال لأن لا أحد يعرف أين السفينة أو الذهب هو في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more