In respect of the new purchases, the breakdown of the full cost of $330,000 is as follows: | UN | أما بالنسبة للمشتريات الجديدة، فإن تحليل التكلفة الكاملة البالغة ٠٠٠ ٣٣٠ دولار هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 73 of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، استناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرة 73 من التقرير، هو كما يلي: |
The proposed text for paragraph 6 was as follows: | UN | وكان النص المقترح للفقرة 6 هو كما يلي: |
The text of the statement of the delegation of the United Kingdom reads as follows: | UN | ونص بيان وفد المملكة المتحدة هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 135 of the report, is as follows: Country | UN | والمبلغ الإجمالي للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 135 من التقرير، هو كما يلي: |
The total number of personnel by phase is as follows: | UN | والعدد الكلي للأفراد حسب كل مرحلة هو كما يلي: |
Nonetheless, the general view of the Islamic Republic of Iran is as follows: | UN | ومع ذلك، فإن رأي جمهورية إيران الإسلامية هو كما يلي: |
The apportionment for the biennium of the reimbursement is as follows: | UN | وتوزيع هذا السداد لفترة السنتين هو كما يلي: |
The geographical distribution of the nominated Member States is as follows: | UN | والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي: |
1. The position of the Sudan concerning terrorism is as follows: | UN | ١ - إن موقف السودان إزاء اﻹرهاب هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: Country | UN | والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الممنوح، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير، هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraphs 176 to 178 of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الممنوح، بناء على التوصيات الواردة في الفقرات 176 إلى 178 من التقرير، هو كما يلي: |
The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 169 of the report, is as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي الممنوح، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 169 من التقرير، هو كما يلي: |
The WHO position with respect to the use of DDT in activities aimed at disease vector control to interrupt disease transmission is as follows. | UN | إن موقف منظمة الصحة العالمية بالنسبة لاستخدام الـ دي.دي.تي في أنشطة تهدف إلى مكافحة ناقلات الأمراض لإعاقة انتقال الأمراض هو كما يلي. |
The Caribbean Community's perspective on those proposals is as follows. | UN | إن منظور الجماعة الكاريبية بالنسبة لتلك المقترحات هو كما يلي. |
Under our National Legislation, the figure of the tutelage is as follows: | UN | شكل الوصاية، بموجب تشريعنا الوطني، هو كما يلي: |
The Committee was further informed that the latest time frame for the roll-out of the various components of Inspira to all duty stations was as follows: | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الجدول الزمني الأخير لتنفيذ مختلف عناصر نظام إنسبيرا في كل مراكز العمل هو كما يلي: |
The text of the draft article reads as follows: Article 7. | UN | ونص مشروع المادة هو كما يلي: المادة 7. |
The aggregate amount of the corrected award, based on the recommendations contained in paragraphs 615 and 616 of the report are as follows: | UN | والمبلغ الإجمالي للتعويض المصوَّب، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 615 و616 من التقرير، هو كما يلي: |
The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount owed for the preceding two full years (1992-1993) are the following: | UN | والمبلغ اللازم دفعــه كحــد أدنــى لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليها، بحيث تصبح أقل من المبلغ اﻹجمالي المستحق على كل منها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٢ - ١٩٩٣(، هو كما يلي: |
The provisional agenda will be as follows: | UN | وجــدول العمــل المؤقت هو كما يلي: |
The mixture typically has the following composition: 60 - 85 % ammonium nitrate; 5 - 30% water; 2 - 8% fuel; 0.5 - 4 % emulsifier or thickening agent; 0 - 10 % soluble flame supressants and trace additives. | UN | والتركيب النموذجي للمخلوط هو كما يلي: 60-85 في المائة نترات الأمونيوم؛ 5-30 في المائة ماء؛ 2-8 في المائـة وقود؛ 0.5-4 في المائة عامل استحلاب أو تثخين؛ صفر-10 في المائة محاليل لإطفاء اللهب أو عناصر إضافية غير أساسية. |