"هو مذكور في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • indicated in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • stated in paragraph
        
    As indicated in paragraph 10 of the Secretary-General's report, full reimbursement has been made on a current basis to troop-contributing Member States. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٠١ من تقريــر اﻷميــن العام، جرت إعادة السداد بالكامل على أساس جار للحكومات المساهمة بالقوات.
    As indicated in paragraph 31 of the report, the former Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, along with its 11 posts, has been transferred there since the responsibility of the day-to-day operations of the Transitional Administration now rests upon the Council of Ministers. UN وكما هو مذكور في الفقرة 31 من التقرير، فقد نُقل مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوظائفه الإحدى عشرة، إلى هناك لأن مسؤولية التشغيل اليومي للإدارة الانتقالية أصبحت الآن بين يدي مجلس الوزراء.
    As indicated in paragraph 4 of the report, the establishment of the Revolving Credit Fund would constitute a major addition to the financial arrangements set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٤، سيشكﱢل إنشاء صندوق الائتمان الدائر إضافة رئيسية للترتيبات المالية المحددة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    This increase is attributable to the fact that some of the costs included in the proposed programme budget were inadvertently estimated for one year instead of two and that, initially, it was envisaged that the Alternate Chairperson would serve on a part-time rather than a full-time basis, as indicated in paragraph 41. UN وتعزى هذه الزيادة إلى كون بعض التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة قدرت على سبيل الخطأ لسنة واحدة عوضا عن سنتين وإلى أنه كان من المزمع أن يعمل الرئيس المناوب على أساس التفرغ غير الكامل وليس، كما هو مذكور في الفقرة ٤١، على أساس التفرغ الكامل.
    As mentioned in paragraph 13 above, the Special Representative concluded that no significant progress had been made on tackling corruption. UN وكما هو مذكور في الفقرة 13 أعـلاه، خلص الممثل الخاص إلـى أنـه لم يحرز تقدم هام في التصدي للفساد.
    As indicated in paragraph 30 below, it is currently estimated that requirements for reimbursement of contingent-owned equipment exceed amounts obligated by some $317 million. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٣٠ من هذا التقرير، يقدر حاليا أن الاحتياجات لتسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات تتجاوز المبالغ المرصودة بزهاء ٣١٧ مليون دولار.
    As indicated in paragraph 13, a balance of $1,731,800 was available to defray part of the cost of the Base for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN وكما هو مذكور في الفقرة 13، يتوفر رصيد يبلغ 800 731 1 دولار لتسديد جزء من تكاليف القاعدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    As indicated in paragraph 36 of document S/22464, UNHCR will maintain a presence in the Territory, as necessary, in order to fulfil its monitoring role for returnees in accordance with its internationally accepted responsibilities. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٣٦ من الوثيقة S/22464، سوف يكون لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجود في اﻹقليم، حسب الاقتضاء، ﻷداء دورها المتمثل في رصد اللاجئين وفقا لمسؤوليتها المتفق عليها دوليا.
    As indicated in paragraph 53 above, given that there is no certainty that the funds requested for the exhumation project would be needed in their entirety, the Advisory Committee doubts the $96,000 will be needed for overtime to support the exhumation project. UN وكما هو مذكور في الفقرة 53 أعلاه، وبما أنه من غير المؤكد أنه ستكون هناك حاجة إلى جميع الأموال المطلوبة لاستخراج الجثث، تشك اللجنة الاستشارية في الحاجة إلى توفير مبلغ 000 96 دولار للعمل الإضافي لدعم مشروع استخراج الجثث.
    As indicated in paragraph 50, the Secretary-General of OAS has already expressed a readiness for a continued MICIVIH presence in Haiti after 7 February 1996. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٥٠، فإن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكيـة عبر بالفعـل عن استعداده لاستمرار وجود البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    As indicated in paragraph 50, the Secretary-General of OAS has already expressed a readiness for a continued MICIVIH presence in Haiti after 7 February 1996. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٥٠، فإن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكيـة عبر بالفعـل عن استعداده لاستمرار وجود البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    As indicated in paragraph 34 of his report (A/49/717), the Secretary-General has used the amount of $1 million to cover the costs of 65 additional posts for six months. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٣٤ من تقرير اﻷمين العام (A/49/717) فقد استخدم هذا اﻷخير مبلغ المليون دولار لتغطية تكاليف ٦٥ وظيفة إضافية لفترة ستة أشهر.
    As indicated in paragraph 174, the UNV budget estimates assume the relocation of UNV headquarters from Geneva to Bonn to take place in July 1996. UN وكما هو مذكور في الفقرة ١٧٤، تفترض تقديرات ميزانية مكتب متطوعي اﻷمم المتحدة أن يتم نقل مقر المكتب من جنيف إلى بون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    36. Within the next few months, Ms. Hampson hopes to organize a meeting with members of the Commonwealth Secretariat, as indicated in paragraph 34. UN 35- وأثناء الأشهر القليلة المقبلة تأمل السيدة هامبسون أن تعقد اجتماعا مع أعضاء أمانة الكومنولث، كما هو مذكور في الفقرة 33.
    As indicated in paragraph 5.3 of the Cooperation Agreement, UNIDO, together with UNDP, would assess the experience of the UNIDO Desks after one year, against a set of criteria to be established at the beginning of the phase. UN وكما هو مذكور في الفقرة 5-3 من اتفاق التعاون، ستقوم اليونيدو، مع اليونديب، بتقييم تجربة مكاتب اليونيدو المصغرة بعد عام واحد استنادا إلى مجموعة من المعايير ستحدد في بداية المرحلة.
    Furthermore, as indicated in paragraph 4 above, the general debate will commence on Wednesday, 1 December, at 3 p.m., and will continue on the following day. UN وعلاوة على ذلك ، وكما هو مذكور في الفقرة ٤ أعلاه ، سوف تبدأ المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ، ١ كانون اﻷول/ديسمبر ، الساعة ٠٠/٥١ ، وتستمر في اليوم التالي .
    As indicated in paragraph 13 below, the Registration Desk will open on 29 November earlier than foreseen to take account of the revised schedule for the opening. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٣١ أدناه ، سوف يبدأ مكتب التسجيل عمله يوم ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر قبل الموعد المرتأى أصلا لمراعاة الموعد المنقح للافتتاح .
    4. As indicated in paragraph 5 of the report of the Secretary-General on the financing of MICIVIH, the appropriation required for the biennium 1996-1997 to cover the cost of the Mission's mandate in 1996 is $2,270,400 until 7 February 1996. UN ٤ - وكما هو مذكور في الفقرة ٥ من تقرير الامين العام عن تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي، فإن الاعتماد المطلوب لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لتغطـية تكـاليف ولايـة البعثـة في عام ١٩٩٦ يبلغ ٤٠٠ ٢٧٠ ٢ دولار حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    In resolutions 45/258 and 49/250 (as indicated in paragraph 9 of the Secretary-General's report), the Assembly invited Member States to make voluntary contributions to the United Nations peacekeeping operations and welcomed the contribution by Member States, on a non-reimbursable basis, of personnel to fill backstopping positions within the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي القرارين ٤٥/٢٥٨ و ٤٩/٢٥٠ )كما هو مذكور في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام( دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ورحبت بمساهمة الدول اﻷعضاء بموظفين على أساس عدم استرداد التكاليف لكي يشغلوا وظائف الدعم داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    33. As indicated in paragraph 75 of annex V.B, provision is made for the maintenance of United Nations-owned and contingent-owned communications equipment ($1,065,400). UN ٣٣ - وكما هو مذكور في الفقرة ٧٥ من المرفق الخامس - باء، رصد اعتماد لصيانة معدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة وتلك التي تملكها الوحدات )٤٠٠ ٠٦٥ ١ دولار(.
    UNHCR will update the mMemorandum of understandingOU wit with UNDP, as mentioned in paragraph 7 above, clarifying the nature of the advances. UN وستحدِّث المفوضية مذكرة التفاهم المبرمة مع البرنامج الإنمائي، كما هو مذكور في الفقرة 7 أعلاه، لتوضيح طبيعة السلف.
    Further, as stated in paragraph , the claimant entered into a settlement agreement for part of the losses alleged. UN وعلاوة على ذلك، فقد عقد صاحب المطالبة، كما هو مذكور في الفقرة 30 أعلاه، اتفاق تسوية بشأن جزء من الخسائر المدعاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more