| This year I visited nearly a dozen countries in Africa and saw for myself what is possible. | UN | لقد زرت في هذا العام أكثر من عشرة بلدان أفريقية ورأيت بنفسي ما هو ممكن. |
| In fact, foundations, the private sector and NGOs are making historic commitments that have redefined what is possible. | UN | وفي الحقيقة، إن المؤسسات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تتعهد بالتزامات تاريخية تعيد تعريف ما هو ممكن. |
| But we do need to look at what is possible and what is achievable. | UN | ولكن ينبغي أن ننظر إلى ما هو ممكن وما هو قابل للتحقيق. |
| First, the United Nations must confine itself to doing what is feasible. | UN | أولا، يجب على اﻷمم المتحدة أن تكتفي بالقيام بما هو ممكن. |
| I think he's representative of the human spirit, of what's possible. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمثل روح الإنسان . ، بما هو ممكن |
| We need to focus on what is possible now, not seek perfect, allencompassing solutions to disarmament. | UN | ويلزمنا التركيز على ما هو ممكن الآن، لا السعي إلى إيجاد الحلول المثلى والشاملة لتحقيق نزع السلاح. |
| The Conference should continue to be the body that strives towards the highest ideals with its feet firmly on the ground, with a realistic view of what is possible at a given moment. | UN | ينبغي لهذا المؤتمر أن يظل الهيئة التي تسعى جاهدة إلى تكريس أعلى المثل، مع توخي الواقعية في الوقت ذاته، تحدوها نظرة واقعية لما هو ممكن في وقت معين من اﻷوقات. |
| It is also the result of an analysis which has sought to reconcile what is desirable and what is possible. | UN | كما أنه نتيجة تحليل سعى إلى التوفيق بين ما هو مرغوب وما هو ممكن. |
| Soon the need for action should lead all of us to resign ourselves to what is possible. | UN | وعمّا قريب، ستدفعنا الحاجة إلى العمل لأن نستسلم جميعاً لقبول ما هو ممكن. |
| In the non-paper, the Presidents expressed their views regarding what is possible next year. | UN | وقد أعرب الرؤساء في الورقة غير الرسمية عن آرائهم بشأن ما هو ممكن في السنة المقبلة. |
| The successful institution of the programmes demonstrates what is possible if political impetus is given to social protection programmes. | UN | ويُثبِت التطبيق الناجح لتلك البرامج ما هو ممكن إذا ما أعطي زخم سياسي لبرامج الحماية الاجتماعية. |
| The level of service they may provide can extend beyond what is possible with proprietary applications. | UN | ومستوى الخدمة الذي يمكن أن يقدموه يمكن أن يمتد إلى ما يتجاوز ما هو ممكن إنجازه بالتطبيقات المسجلة الملكية. |
| Of course, the scope of the mandates and the concepts used are always open to improvement, but let us see what is possible politically. | UN | وبالطبع، نطاق الولايات والمبادئ المستخدمة قابلين دائماً للتحسين لكن دعونا نحدّد ما هو ممكن سياسياً. |
| Compliance in such circumstances is a matter of doing what is possible. | UN | والامتثال في حالات كهذه يُعَد مسألة تدخل في باب فعل ما هو ممكن. |
| Rather than be overwhelmed by despair at the magnitude of the task, the mandate must operate on the principle of doing what is possible, despite all the constraints. | UN | وبدلاً من أن يطغى اليأس في تنفيذ الولاية أمام ضخامة المهمة، يجب أن تعمل الولاية على أساس مبدأ القيام بما هو ممكن رغم جميع القيود. |
| An intermediate option is presented here to show what is possible and how much it would cost. | UN | ويرد هنا عرض لخيار وسط لتبيان ما هو ممكن وكم يتكلف. |
| In order to realize our ideals we need to be realistic about what is feasible in today's world and what is not. | UN | ولتحقيق مُثُلنا العليا، فإننا نحتاج إلى التحلي بالواقعية إزاء ما هو ممكن عملياً وما هو غير ذلك في عالم اليوم. |
| All it does is make his family hate the Vacarros even more, if that's possible. | Open Subtitles | كل ذلك يجعل العائلة تكره عائلة فاكروس أكثر مما هو ممكن |
| Dreaming the impossible dream makes it possible for us to attain what is indeed possible. | UN | ولأننا نحلم حلما مستحيلا، سنتمكن من تحقيق ما هو ممكن فعلا. |
| The Subcommittee believes that the use of working groups allows for more focused consideration of a broader range of issues than would otherwise be possible, and intends to build on this practice to enhance member participation and effective functioning. | UN | وتعتقد اللجنة الفرعية أن استخدام الأفرقة العاملة يتيح النظر، بتركيز أكبر، في طائفة أوسع من القضايا مما هو ممكن بطرق أخرى، وهي تنوي البناء على هذه الممارسة لتعزيز مشاركة الأعضاء وتفعيل سير العمل. |
| I promise, I'll do my best to make it as unembarrassing as possible. | Open Subtitles | أعدكِ أنني سأبذل قصارى جهدي لجعله غير محرج بقدر ما هو ممكن |
| A distinction had to be made between what was desirable and what was possible. | UN | ويجب أن يكون هناك فرق بين ما هو مستصوب وما هو ممكن. |
| Multilateral diplomacy, like politics, is the art of the possible. | UN | إن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، شأنها في ذلك شأن السياسة، هي فن فعلِ ما هو ممكن. |
| But if you could pave the way for me to talk to your uncle, so He could maybe send some guys down and make it uncomfortable for these people. | Open Subtitles | لاكن اذا انت تقدر تمهد الدرب لي من شان اتكلم مع عمك جون؟ علشان هو ممكن يرسل بعض الزقرت ويخلونها غير مريحه للناس هذولي |
| Furthermore, everything possible should be done to ensure the safe burial and elimination of toxic materials in order to prevent pollution of the environment. | UN | وأشار إلى ضرورة بذل كل ما هو ممكن من أجل دفن المواد السمية وإزالتها بشكل مأمون منعا لتلوث البيئة. |
| Finally, he acknowledged the fundamental role of civil society in the process and invited Governments to take more ambitious stances within the limits of what was feasible. | UN | وأخيراً، أقر بالدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في هذه العملية، ودعا الحكومات إلى اتخاذ مواقف أكثر طموحاً في حدود ما هو ممكن عملياً. |