"هو منع" - Translation from Arabic to English

    • is to prevent
        
    • was to prevent
        
    • is the prevention
        
    • was the prevention
        
    • to prevent the
        
    • is preventing
        
    • being to prevent
        
    • is to deter
        
    • is to avoid
        
    • of preventing
        
    • prevention of
        
    • is designed to prevent
        
    • is to stop
        
    • is prevent
        
    • prevent a
        
    The objective of such safeguards is to prevent and mitigate undue harm to the environment and people at the earliest possible planning stage. UN والهدف من هذه الضمانات هو منع وتخفيف الضرر غير الضروري الواقع على البيئة والبشر في أول مرحلة ممكنة من مراحل التخطيط.
    The most urgent challenge facing this body today is to prevent the tyrants of Tehran from acquiring nuclear weapons. UN إن التحدي الأكثر إلحاحا الذي تواجهه هذه الهيئة اليوم هو منع طغاة طهران من حيازة الأسلحة النووية.
    The ultimate goal of disarmament is to prevent human suffering. UN إن الهدف النهائي لنزع السلاح هو منع المعاناة البشرية.
    The motive for his actions was to prevent Mr. Dzhamalov from leaving the detention site. UN وكان الدافع وراء تصرفاته هو منع السيد جمالوف من مغادرة موقع الاحتجاز.
    The motive for his actions was to prevent Mr. Dzhamalov from leaving the detention site. UN وكان الدافع وراء تصرفاته هو منع السيد جمالوف من مغادرة موقع الاحتجاز.
    The key aspect of the PAROS issue is the prevention of the placement of weapons in outer space. UN إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه.
    Another major objective of the Agency is to prevent nuclear proliferation. UN هناك هدف آخر من أهداف الوكالة هو منع الانتشار النووي.
    The aim is to prevent pressure being applied to witnesses or their having to suffer retribution because of evidence they give. UN والهدف هو منع الضغط من أن يطبق على الشهود أو جعلهم يعانون من القصاص بسبب الشهادة التي أدلوا بها.
    Except one of his tactical objectives is to prevent civilian casualties. Open Subtitles بإستثناء أن أحد أهدافه التيكتيكية هو منع سقوط ضحايا مدنيين
    I think this is a good time to recall that the primary purpose of our discussion today is to prevent mass atrocities from reoccurring. UN أعتقد أن هذا وقت جيد لنتذكر أن المقصد الرئيسي من مناقشتنا اليوم هو منع وقوع فظائع كبيرة.
    The first goal is to prevent the pollution that would result from the emission of 410 million tons of carbon dioxide into the atmosphere. UN الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي.
    Its role is to prevent and combat offences. UN والهدف من اختصاصاتها هو منع الجرائم ومكافحتها.
    The aim is to prevent relational violence among young people, which may later lead to domestic violence. UN والهدف منه هو منع العنف الحادث في العلاقات بين الشبان، وهو العنف الذي قد يؤدي لاحقاً إلى العنف العائلي.
    An important instrument is early assessment. The purpose is to prevent disability cases to the extent possible thanks to early intervention and reintegration measures. UN وتتمثل أداة هامة لذلك في التقييم المبكر، والغرض من ذلك هو منع حالات العجز قدر المستطاع بفضل التدخل المبكر وتدابير إعادة الإدماج.
    The intention was to prevent long-term contracts between the major players from limiting the scope of competition. UN وكان الهدف من ذلك هو منع العقود الطويلة الأجل بين العناصر الفاعلة الرئيسية من تضييق نطاق المنافسة.
    The purpose was to prevent early marriage, not to deny such girls their right to education. UN فالغرض هو منع الزواج المبكر وليس انكار حق هؤلاء الفتيات في التعليم.
    What draft article 12, paragraph 3, aimed to do was to prevent contractual devices that would artificially deny that the carrier had assumed effective control of the goods. UN وما تهدف إليه الفقرة 3 من مشروع المادة 12 هو منع الحيل التعاقدية التي قد تنكر بصورة مصطنعة أن الناقل قد تولت الإدارة الفعلية للبضاعة.
    We believe that a key factor in ensuring a prosperous future for the African continent is the prevention and resolution of armed conflict. UN ونعتقد أنّ العامل الأساسي في ضمان مستقبل زاهر للقارة الأفريقية هو منع الصراع المسلَّح وحلّه.
    The first theme was the prevention of economic crime and identity-related crime, and cooperation in that regard with the private sector. UN أولهما هو منع الجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالهوية، والتعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن.
    The first area is preventing production and disposition of fissile material in Russia. UN والمجال الأول هو منع إنتاج المواد الانشطارية في روسيا والتخلص منها.
    The purpose of the Act was redefined, its new object being to prevent ill-health and accidents at work and maintain a good working environment generally. UN وأُعيد تعريف الغرض من القانون، وأصبح هدفه الجديد هو منع اعتلال الصحة والحوادث في العمل والإبقاء على بيئة عمل جيدة بصورة عامة.
    The mission of our nuclear weapons is to deter a war on the Korean peninsula. UN والهدف من أسلحتنا النووية هو منع وقوع حرب في شبه الجزيرة الكورية.
    5. The goal of South Africa is to avoid transfers and trade in arms that would be likely: UN ٥ - وهدف جنوب أفريقيا هو منع نقل اﻷسلحة أو الاتجار باﻷسلحة التي من المحتمل أن:
    The Chinese delegation proposes a higher majority for approving an OSI only for the purpose of preventing abuse. UN إن الوفد الصيني لا يقترح تحقيق أكبر أغلبية أكبر للموافقة على إجراء تفتيش موقعي إلا لغرض وحيد هو منع التعسف.
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    Recognition of a right to free choice of employment is designed to prevent forced labour, not to guarantee an individual the right to the particular job he/she desires. UN والغرض من الاعتراف بالحق في حرية اختيار العمل هو منع العمل القسري، لا ضمان حق الفرد في عمل بعينه يريده.
    I'm starting to believe that purpose on this earth is to stop people like them, like Walker, no matter what the cost. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد هذا الغرض على هذه الأرض هو منع الناس مثلهم، مثل ووكر، بغض النظر ما تكلفة.
    One thing you do do is prevent good software from being written. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    That qualification was intended to prevent a procuring entity from rejecting all tenders if a preferred contractor had not won. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more