| If they decide to do this, they must notify the issuing court and the person who is the subject of the interim control order. | UN | وإذا قررت أن تفعل ذلك يجب عليها أن تخطر المحكمة المُصدرة والشخص الذي هو موضوع أمر المراقبة المؤقت. |
| That is the subject of the Commission's twelfth recommendation. | UN | هذا هو موضوع التوصية الثانية عشرة من توصيات اللجنة. |
| The notice must describe the inventory sufficiently to enable the non-acquisition secured creditor to identify the inventory that is the object of the acquisition security right; | UN | وينبغي أن يتضمّن الإشعار وصفا للمخزون بالقدر الذي يكفي لتعريف الدائن المضمون بحق ضماني غير احتيازي بالمخزون الذي هو موضوع الحق الضماني الاحتيازي؛ |
| The Council's distorted attention to Israel was nowhere more obvious than in the skewed report of its fact-finding mission to Beit Hanoun, which was the subject of one of the recommendations under consideration. | UN | والاهتمام المشوه بإسرائيل من جانب المجلس لايظهر واضحا في أي مكان آحر أكثر منه في تقريره المحرف الناتج عن بعثته لتقصى الحقائق في بيت حانون، الذي هو موضوع إحدى التوصيات قيد النظر. |
| One World, One Dream -- this is the theme of the Beijing Olympic Games. | UN | عالم واحد وحلم واحد - هذا هو موضوع الألعاب الاوليمبية في بكين. |
| 58. Such is the purpose of draft guideline 5.3: | UN | 58 - وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 5-3: |
| It is true that trade in weapons of this type between countries is the subject of various moratoriums. | UN | وصحيح أيضاً أن الاتجار بهذا النوع من الأسلحة بين البلدان هو موضوع يخضع للعديد من حالات التأجيل. |
| Violence in our society, and hence also domestic violence against women, is the subject of extensive discussion there too. | UN | والعنف في مجتمعنا ومن ثم العنف المنزلي أيضا ضد المرأة، هو موضوع مناقشة مستفيضة هناك أيضا. |
| The authorities responsible are obliged to suspend the act which is the subject of the complaint as soon as they receive the order of the judge. | UN | والسلطات المسؤولة ملزمة بتعليق الفعل الذي هو موضوع الشكوى بمجرد تلقيها لﻷمر من القاضي. |
| And why I'm telling off a teddy bear is the subject of this field diary. | Open Subtitles | ولما اصرخ في الدبدوب هذا هو موضوع دفتر اليوميات |
| That is why Napoleon is the subject of my symphony. | Open Subtitles | لهذا السبب فإن نابوليون هو موضوع سيمفونيتي |
| This and other aspects of what makes a response " adequate " and " effective " is the subject of draft article 17 [14]. | UN | وهذا الجانب وغيره من الجوانب التي تجعل مواجهة ما " كافية " و " فعالة " هو موضوع مشروع المادة 17[14]. |
| This is the object of the second paragraph of guideline 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
| This is the object of the first paragraph of draft guideline 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
| This is the object of the second paragraph of draft guideline 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
| The level of reimbursement was the subject of discussions, and the Office of Internal Oversight Services was requested to review the matter. | UN | وكان مستوى السداد هو موضوع المناقشات، وطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض المسألة. |
| Particular attention was paid to an assessment of its competence to track the type of target that was the subject of the inquiry. | UN | وجرى ايلاء اهتمام خاص بتقييم كفاءته في تعقب نوع الهدف الذي هو موضوع التحقيق. |
| It was pointed out that the regulation of the functions of such companies was already the subject of research and had been brought to the attention of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وأُوضح أنّ تنظيم وظائف تلك الشركات هو موضوع يُبحث فيه منذ حين وقد عُرض على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| " The private sector as service provider and its role in implementing child rights " is the theme for the next general discussion of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وموضوع " القطاع الخاص كموفر للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل " هو موضوع المناقشة العامة المقبلة للجنة حقوق الطفل. |
| Such is the purpose of the present report. | UN | وذلك هو موضوع هذا التقرير. |
| In principle, Poland is of the view that the restoration of stolen property is a subject of the domestic law and jurisdiction of each concerned country. | UN | وترى بولندا، من حيث المبدأ، أن إعادة اﻷموال المسروقة هو موضوع من مواضيع القانون الداخلي والاختصاص اﻷهلي لكل بلد معني. |
| This was the theme of the Human Development Report 1993, which UNDP sponsored. | UN | وقد كان هذا هو موضوع " تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٣ " ، الذي وضعه البرنامج اﻹنمائي. |
| The role of women in peace is another theme of this Conference. | UN | ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر. |
| Oh, I see. That's the topic of discussion here. | Open Subtitles | أرى ذلك و هذا هو موضوع النقاش هنا |
| Okay, all right. So that's what this little tirade is really about, right? | Open Subtitles | حسن، إذاً هذا هو موضوع هذا الخطاب المسهب الحقيقي |
| First, because there is no doubt that one of the topics that is currently a focus of world attention is the topic of mines. | UN | أولهما أنه ما من شك في أن أحد المواضيع التي ينصب عليها اﻵن اهتمام العالم هو موضوع اﻷلغام. |