"هيئات أخرى في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • other United Nations bodies
        
    • other United Nations entities
        
    • other bodies of the United Nations
        
    • of other United Nations organs
        
    • other instances in the United Nations
        
    Internships are awarded without financial commitment of any kind on the part of OHCHR or other United Nations bodies. UN وتقدَّم دورات التدريب الداخلي دون تحمُّل المفوضية أو هيئات أخرى في الأمم المتحدة التزاماً مالياً من أي نوع.
    At the same time, we should guard against an over-zealous attitude that may lead to the General Assembly, in turn, intruding into areas that are primarily the core competence of other United Nations bodies. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن نحترس من اتخاذ موقف مفرط الحماس قد يؤدي بالجمعية العامة بدورها إلى التدخل في مجالات، هي بالدرجة الأولى من صميم اختصاص هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Internships are awarded without financial commitment of any kind on the part of OHCHR or other United Nations bodies. UN وتقدم دورات التدريب الداخلي دون أن تحمّل المفوضية أو هيئات أخرى في الأمم المتحدة التزاماً مالياً من أي نوع.
    9. Encourages the United Nations International Drug Control Programme to work with other United Nations entities to play a role in promoting awareness of HIV/AIDS at the global, regional, national and community levels; UN 9- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على العمل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة للقيام بدور في تعزيز الوعي بالايدز وفيروسه على الصعيد العالمي والاقليمي والوطني والمجتمعات المحلية؛
    The Programme had endeavoured to establish strategic partnerships with other United Nations entities in order to collectively ensure environmental sustainability and a strategic presence in the countries in which UNEP operated. UN وقد سعى البرنامج إلى إقامة شراكات استراتيجية مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة بغية ضمان الاستدامة البيئية وحضور استراتيجي في البلدان التي يعمل فيها البرنامج، ضماناً جماعياًّ.
    In these matters it has to cooperate closely with other bodies of the United Nations. UN وفي هذه الأمور عليه أن يتعاون عن كثب مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Accordingly, the encroachment of other United Nations organs on the work of the General Assembly is of great concern to us. UN وبناء على ذلك، فإن تعدِّي هيئات أخرى في الأمم المتحدة على أعمال الجمعية العامة يثير قلقنا البالغ.
    It is important that the Council complement the work of other United Nations bodies rather than diminish them. UN ومن المهم أن يكمل عمل هيئات أخرى في الأمم المتحدة لا أن يقوضها.
    Some expressed the view that the topic was not for the Council to discuss, but for other United Nations bodies. UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أن مناقشة هذا الموضوع ليست من اختصاص المجلس، إنما هي من اختصاص هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    It needs to be stressed, however, that this exercise, though commendable, may sometimes stray into areas that are within the purview or responsibility of other United Nations bodies. UN ولكن يجب التأكيد على أن هذه الممارسة، وإن كانت تستحق الثناء، قد تدخل أحيانا في مجالات تقع ضمن اختصاص أو مسؤولية هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    other United Nations bodies have also reaffirmed the right to return to one's home. UN 25- وأعادت هيئات أخرى في الأمم المتحدة التأكيد أيضاً على الحق في العودة إلى الديار.
    He recommended maintaining length of service as a criterion for promotion and said that candidates recruited from other United Nations bodies should be placed at their previous grade or higher. UN وأوصى بالحفاظ على مدة الخدمة كمعيار للترقية، وقال إنه ينبغي للمرشحين الذين يتم توظيفهم من هيئات أخرى في الأمم المتحدة أن يبقوا في رتبتهم السابقة أو في رتبة أعلى.
    It also supported the strengthening of the High Commissioner's role, particularly in interactions with other United Nations bodies, such as the Security Council and the proposed Peacebuilding Commission. UN كما أيد تدعيم دور المفوض السامي، لا سيما في التفاعل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة كمجلس الأمن ولجنة إحلال السلم المقترح إنشاؤها.
    As we said in the open debate in the Security Council on this year's report, it is important that the Council, while recognizing the interlinkages that clearly exist among many issues, nevertheless not encroach on other United Nations bodies or on their roles. UN وكما قلنا خلال المناقشة المفتوحة لتقرير هذه السنة، في مجلس الأمن، من المهم أن يعمد المجلس، فيما يقر بالترابط القائم بشكل واضح بين بعض المسائل، إلى عدم التعدي على اختصاص هيئات أخرى في الأمم المتحدة أو تجاوز أدوارها.
    172. Several representatives called on UNDCP to introduce the result-based budgeting concept, noting that other United Nations bodies had already introduced that budget technique. UN 172- ودعا عدة ممثلين اليوندسيب الى تقديم مفهوم الميزنة المستندة الى النتائج، ملاحظين أن هيئات أخرى في الأمم المتحدة طبقت بالفعل هذا الأسلوب للميزانية.
    It is strongly oriented towards collaboration with other United Nations bodies and international organizations, enhanced exchange with experts and senior officials in the United Nations Secretariat and among State authorities and representatives of civil society. UN وهو موجّه إلى حد كبير نحو التعاون مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ونحو زيادة التبادل مع الخبراء وكبار وقدامى الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفيما بين سلطات الدول وممثلي المجتمع المدني.
    The Meeting reiterated that it was highly desirable for the agencies members of the Inter-agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS to include other United Nations entities in their consultations. UN وكرر الاجتماع الإشارة إلى أنه من المستصوب بشدة أن تشرك الوكالات الأعضاء في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس هيئات أخرى في الأمم المتحدة في مشاوراتها.
    5. The Meeting took note of the invitation from the Office for Outer Space Affairs to other United Nations entities to provide various types of in-kind support, such as expertise, educational materials and data, to the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. UN 5- وأخذ الاجتماع علما بالدعوة التي وجهها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى هيئات أخرى في الأمم المتحدة من أجل توفير شتى أنواع الدعم العيني، مثل الخبرات والمواد التعليمية والبيانات، للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة.
    Recalling also that, in its resolution 45/1, it encouraged the United Nations International Drug Control Programme to work with other United Nations entities to play a role in promoting awareness of HIV/AIDS, UN وإذ تستذكر أيضا أنها، في قرارها 45/1، قد شجعت برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على العمل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة للقيام بدور في تعزيز الوعي بالأيدز وفيروسه (الهيف)،
    In his view, the continuation of the present stalemate is a serious obstacle to the improvement in human rights of all the people of Myanmar, and he would support a recommendation that the situation in the country be brought to the attention of other instances in the United Nations. UN ويشكل استمرار الجمود الحالي، حسب رأيه، عقبة خطيرة تحول دون حدوث تحسُّن في مجال حقوق الإنسان بالنسبة لشعب ميانمار قاطبةً، وسيدعم إصدار توصية تقضي بلفت انتباه هيئات أخرى في الأمم المتحدة إلى الحالة السائدة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more