"هيئات أخرى للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • other United Nations bodies
        
    • other United Nations organs
        
    • other organs of the United Nations
        
    It could serve as a good example to be repeated in other United Nations bodies. UN ويمكن اعتبارها مثالاً جيداً يستحسن أن تتقيد به هيئات أخرى للأمم المتحدة.
    Such linkages could inform the Committee further on the work of other United Nations bodies. UN ويمكن لهذه العلاقات أن تُطلع اللجنة على عمل هيئات أخرى للأمم المتحدة.
    However, China had no objection to referring the issue to other United Nations bodies if that would improve the Committee's efficiency. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على إحالة المسألة إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة إذا كان هذا سيحسن كفاءة اللجنة.
    That would not duplicate the work of other United Nations bodies concerned with peacekeeping issues. Close collaboration with those bodies would be beneficial in view of the issue's multifaceted nature. UN ولن يكون في ذلك ازدواج مع عمل هيئات أخرى للأمم المتحدة تعنى بمسائل الحفاظ على السلم والمشاركة عن كثب مع هذه الهيئات ستكون مفيدة نظراً لطبيعة المسألة المتعددة الجوانب.
    While it appreciated the role played by other United Nations organs, such as the Security Council, his delegation recognized that only the General Assembly had the requisite mandate and representative character to carry out the task effectively. UN وإذ يقدر وفده دور هيئات أخرى للأمم المتحدة مثل مجلس الأمن، إلا أنه يعترف بأن للجمعية العامة وحدها الولاية المطلوبة والطابع التمثيلي للاضطلاع بهذه المهمة بفاعلية.
    (c) Specialized agencies, regional commissions or other United Nations bodies through the Division for the Advancement of Women.10 UN (ج) وكالات متخصصة أو لجان إقليمية أو هيئات أخرى للأمم المتحدة عن طريق شعبة النهوض بالمرأة().
    The Committee ought to focus on fewer issues and avoid dissipating its resources on those that were already being considered by other United Nations bodies, such as the Security Council's informal working group on sanctions and the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تركِّز على عدد قليل من المسائل وأن تتلافى تشتيت مواردها على المسائل التي تنظر فيها فعلاً هيئات أخرى للأمم المتحدة مثل الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالجزاءات واللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    It should rationalize its institutional relationships with other United Nations bodies and non-United Nations entities with a view to achieving better coherence, complementarity and division of labour. UN وينبغي لها أن تعمل على ترشيد علاقاتها المؤسسية مع هيئات أخرى للأمم المتحدة وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة بغرض تحقيق تماسك وتكامل وتقسيم للعمل على نحو أفضل.
    Joint missions with other United Nations bodies, such as the Economic and Social Council, as well as regional organizations, were considered to be useful under appropriate circumstances. UN وتم اعتبار البعثات المشتركة مع هيئات أخرى للأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنظمات الإقليمية، مفيدة في ظروف معينة.
    However, those objections seemed misplaced because the Territories participated in other United Nations bodies without similar objections being raised and those objections had delayed the adoption of resolutions. UN غير أن هذه الاعتراضات تبدو في غير محلها لأن الأقاليم شاركت في هيئات أخرى للأمم المتحدة بدون إثارة أي اعتراضات مماثلة، وقد أخرت هذه الاعتراضات اعتماد القرارات.
    Peacekeeping was, however, only an intermediate step on the long path leading towards sustainable peace and was therefore no substitute for post-conflict peacebuilding and the pursuit of amicable settlements to protracted conflicts, which were best handled by other United Nations bodies, such as the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office. UN على أنها أضافت أن حفظ السلام هو مجرد خطوة وسطى على الطريق الطويل المؤدي إلى السلم الدائم وأنه لهذا ليس بديلاً لبناء السلام فيما بعد الصراع والسعي إلى تسوية المنازعات الممتدة تسوية سلمية، وهذه أمور توجد هيئات أخرى للأمم المتحدة أقدر على تناولها، مثل لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام.
    In Brazil, UNODC worked successfully with other United Nations bodies in a programme approved by the Millennium Development Goals Achievement Fund that will support actions for the promotion of citizenship and prevention of crime and victimization in the context of public policies, in particular those being implemented under the National Programme for Public Security and Citizenship (PRONASCI). UN وفي البرازيل، تعاون المكتب بنجاح مع هيئات أخرى للأمم المتحدة في إطار برنامج وافق عليه صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوف يدعم الإجراءات الرامية إلى تعزيز المواطنة ومنع الجريمة والإيذاء في سياق السياسات العامة، خصوصا السياسات التي يجري تنفيذها ضمن البرنامج الوطني للأمن العام والمواطنة.
    He informed the Committee that the working group had addressed two specific issues at its last meeting, on 9 May 2007: the quadrennial reports reporting process and the data regarding organizations on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies or with the specialized agencies. UN وأخبر اللجنة أن الفريق العامل تطرق إلى مسألتين محددتين خلال اجتماعه السابق في 9 أيار/مايو 2007 هما عملية تقديم التقارير كل أربع سنوات، والبيانات المتعلقة بالمنظمات المدرجة على القائمة بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئات أخرى للأمم المتحدة أو لدى الوكالات المتخصصة.
    32. Mr. LALLAH pointed out that section D, on cooperation with other United Nations bodies, dealt only with appointments, giving the impression that nothing had been done in that area. UN 32- السيد لالاه: أشار إلى أن القسم (دال) المخصص للتعاون مع هيئات أخرى للأمم المتحدة لا يتناول سوى التعيينات، مما يوحي بأنه لم ينجز أي شيء في هذا المجال.
    43. In addressing the issue of organizations on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies or with the specialized agencies, the informal working group was made aware of the fact that the secretariat had no contact information on the non-governmental organizations that enjoyed the same advantages that the non-governmental organizations accredited to the Council did. UN 43 - من خلال تناول الفريق العامل غير الرسمي مسألة المنظمات المدرجة على القائمة بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئات أخرى للأمم المتحدة أو لدى الوكالات المتخصصة، أدرك بأن الأمانة ليس لديها معلومات عن جهات الاتصال بتلك المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بنفس المميزات التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس.
    2. Specific items should be referred, where relevant, to other United Nations organs or to specialized agencies. The right of States to request that specific items be discussed in the General Assembly should remain unimpaired. UN 2 - ينبغي، حيثما كان ذلك مناسبا، أن تحال بنود محددة إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة أو إلى الوكالات المتخصصة، وينبغي عدم المساس بحق الدول في طلب مناقشة بنود محددة في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more