"هيئات اتخاذ القرارات" - Translation from Arabic to English

    • decision-making bodies
        
    • decisionmaking bodies
        
    raising awareness about women's roles in democratic governance in local, national and regional decision-making bodies UN :: زيادة التعريف بدور المرأة في الحكم الديمقراطي في هيئات اتخاذ القرارات المحلية والوطنية والإقليمية
    It is also encouraged by the inclusion of women in the political decision-making bodies in Burundi, Somalia and in East Timor. UN ويشعر أيضا بارتياح إزاء إشراك المرأة في هيئات اتخاذ القرارات السياسية في بوروندي والصومال وتيمور الشرقية.
    Much remained to be done, however, to increase women's representation in decision-making bodies. UN على أنها أضافت أنه ما زال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به لزيادة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات.
    It is clear from studies that boards of decision-making bodies in the transport sector are greatly dominated by men. UN وواضح من الدراسات أن مجالس هيئات اتخاذ القرارات في قطاع النقل يهيمن عليها الرجال بقدر كبير.
    :: Ensure equal representation of women in all decisionmaking bodies, in order to ensure gender justice UN :: كفالة التمثيل المتساوي للمرأة في جميع هيئات اتخاذ القرارات بغية ضمان العدل بين الجنسين؛
    The Committee expressed its concern about the low representation of women in decision-making bodies. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء النسبة المتدنية لتمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات.
    It must also continue to strive to reach a female representation rate of 30 per cent in decision-making bodies. UN وعلى الدولة أيضا أن تواصل بذل الجهود لكي تكون المرأة ممثلة بنسبة 30 في المائة في هيئات اتخاذ القرارات.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making bodies in political and public life in general. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات في الحياة السياسية والعامة بوجه عام.
    Gender text is incorporated by women delegates in decision-making bodies UN إدراج المندوبات لنصوص مراعية للفوارق بين الجنسين في هيئات اتخاذ القرارات
    Voluntary programmes designed to increase the number of women on decision-making bodies and ensure a gender balance at all levels of responsibility are being implemented. UN ويجري حالياً تنفيذ برامج طوعية تهدف إلى زيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرارات والاختلاط في جميع مراكز المسؤولية.
    The inclusion of religious minorities in consultative and decision-making bodies helps to ensure that their views, issues and concerns are taken into account. UN ويساعد إدراج الأقليات الدينية في التشاور وفي هيئات اتخاذ القرارات على ضمان مراعاة آرائها وقضاياها وشواغلها.
    The reforms must be based on the principle of equality among Member States at the level of decision-making bodies and also within the various organs. UN وينبغي أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء على صعيد هيئات اتخاذ القرارات وفي داخل مختلف اﻷجهزة أيضا.
    The role of United Nations mechanisms in bringing concerns and information on ongoing massive violation of minority rights to the attention of the United Nations decision-making bodies will be discussed. UN وسيُناقش أيضاً دور آليات الأمم المتحدة في توجيه عناية هيئات اتخاذ القرارات في الأمم المتحدة إلى الشواغل والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجماعية الجارية لحقوق الأقليات.
    (iv) They begin to participate collectively in agricultural producers' organizations through village associations and to be represented in the decision-making bodies of those organizations, which having both male and female members; UN وأصبحت ممثلة في هيئات اتخاذ القرارات التابعة للمنظمات المختلطة؛ ' 5` وتتفاعل المرأة الريفية إيجابيا مع الدعوة إلى إعمال حقوقها وتبدي اهتماما بالمشاركة.
    III. Representation of women in decision-making bodies UN الثالث - تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات 53
    Representation of women in decision-making bodies UN تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات
    The crucial factor in achieving equality for women in decision-making bodies was to strengthen their education so that they would be ready and able to assume such functions. UN والعامل الأساسي لتحقيق المساواة بالنسبة للمرأة في هيئات اتخاذ القرارات يتمثل في تعزيز تعليمهن بحيث يكن مستعدات وقادرات على تولي هذه المهام.
    In order for advocacy activities to yield fruit, it is essential for the women who meet the necessary criteria -- and their numbers are increasing all the time -- to play a more active role in decision-making bodies, so that their voices will be heard at this level too. UN ولكي يكون هذا الدفاع مجديا، من الأهمية بمكان بالنسبة للمرأة التي تفي بهذه المعايير، وأعدادهن كبير، أن تتعهد بأن تكون أكثر تصميما على العمل في هيئات اتخاذ القرارات لكي يكون صوتها مسموعا.
    - Empowerment of Dominican women, through women's leadership training and participation in decision-making bodies; UN - تمكين المرأة الدومينيكية عن طريق تنمية قدرة المرأة على القيادة وإشراك النساء في هيئات اتخاذ القرارات.
    It envisages the participation of civil society organizations and the private sector through the creation of mechanisms for coordination, communication and exchange of information between the relevant institutions and their participation in decision-making bodies such as the National Health Council. UN وتبرز في هذا الصدد مشاركة منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص عن طريق إنشاء آليات للتنسيق والاتصال والإعلام بين مؤسسات القطاع، والمشاركة في هيئات اتخاذ القرارات مثل المجلس الوطني للصحة.
    Such decisionmaking bodies are highly problematical, as they may involve intrusion into matters of privacy and conscience. UN ولكن هيئات اتخاذ القرارات هذه هي مثيرة للجدل بقدر كبير، ذلك لأنها يمكن أن تنطوي على تدخل في مسائل تتعلق بالخصوصية والضمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more