"هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant United Nations bodies
        
    • the relevant organs of the United Nations
        
    • relevant United Nations entities
        
    • relevant bodies of the United Nations
        
    • the relevant United Nations organs
        
    • United Nations bodies related
        
    • relevant UN bodies
        
    • related United Nations bodies
        
    • relevant United Nations and
        
    It was incumbent on all relevant United Nations bodies to take robust measures to combat racial discrimination. UN ويقع على عاتق جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة اتخاذ تدابير قوية لمحاربة التمييز العنصري.
    We stand ready to cooperate with other countries, especially our neighbours, and with the relevant United Nations bodies. UN ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وخاصة جيراننا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Ministers emphasize the importance of ensuring equitable geographical representation within the relevant United Nations bodies. UN ويشدد الوزراء على أهمية ضمان التمثيل الجغرافي العادل في هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    QUESTION OF THE COMPOSITION OF the relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    The Conference invited the Secretariat to continue to present to it for its consideration information on ways of working in the area with other relevant United Nations entities. UN ودعا المؤتمر الأمانة إلى أن تواصل تقديم معلومات إليه عن أساليب العمل مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال لكي ينظر فيها.
    Specific modalities would be determined by relevant bodies of the United Nations and the governing bodies of the other organizations concerned. UN وتقرر الطرائق المحددة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المعنية.
    Canada welcomes the calls for the relevant United Nations bodies to intensify their efforts in considering the possible security implications of climate change. UN وكندا ترحب بدعوة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تكثيف جهودها للنظر في تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    I would like to stress the following two points with regard to the future work of the relevant United Nations bodies. UN وأود أن أشدد على النقطتين التاليتين في ما يتعلق بعمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في المستقبل.
    A. Relations with relevant United Nations bodies 43 - 50 13 UN ألف- العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة 43-50 14
    Document calling for action by all relevant United Nations bodies/entities of the United Nations system UN الوثيقة التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Resolutions calling for action by all relevant United Nations bodies/entities of the United Nations system Titles UN القرارات التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    We stand ready to cooperate with other countries, especially our neighbours, and with the relevant United Nations bodies. UN ونحن على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وبخاصة البلدان المجاورة لنا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Secretary-General should be asked to consult with the relevant United Nations bodies and report. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وأن يقدّم تقريرا عن ذلك.
    The relevant United Nations bodies had also done laudable work. UN كما اضطلعت هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بأعمال جديرة بالثناء.
    It was also pleased that the relevant United Nations bodies and the Bretton Woods institutions would participate in the Preparatory Committee. UN والاتحاد مغتبط كذلك باشتراك هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز في اللجنة التحضيرية.
    12. The substantive mandate of the Special Rapporteur requires a regular dialogue with relevant United Nations bodies. UN 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Secretary-General also encourages the Government to work together with relevant United Nations bodies for an early implementation of both decrees. UN ويشجع الأمين العام أيضا الحكومة على العمل مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تنفيذ المرسومين معا في القريب العاجل.
    Question of the composition of the relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    QUESTION OF THE COMPOSITION OF the relevant organs of the United Nations UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    AGENDA ITEM 86: QUESTION OF THE COMPOSITION OF the relevant organs of the United Nations UN البند ٨٦ من جدول اﻷعمال: مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    9. The Rio+20 outcome document, " The future we want " , stressed the need to strengthen coordinated implementation of the Habitat Agenda with the active involvement of all relevant United Nations entities. UN 9 - وأكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه ``، على ضرورة تعزيز التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل بمشاركة جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Because peace and security in Africa are closely related to the human rights situation, governance and development, extensive cooperation among the relevant bodies of the United Nations and the African Union is also necessary. UN وبما أن السلم والأمن في أفريقيا مرتبطان ارتباطا وثيقا بحالة حقوق الإنسان، والحكم والتنمية، من الضروري أن يكون هناك تعاون واسع النطاق بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتحاد الأفريقي.
    Enhanced coordination and cooperation between the relevant United Nations organs would greatly help to improve the sanctions regime. UN وسيؤدي تعزيز التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المساعدة كثيراً في تحسين نظام الجزاءات.
    It also invited United Nations bodies related to biodiversity and ecosystem services and relevant stakeholders to submit inputs and suggestions following the same agreed procedure. UN كما دعا هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم مدخلاتهم واقتراحاتهم باتباع نفس الإجراءات المتفق عليها.
    relevant UN bodies have been approached to provide technical assistance, in this regard. UN وجرى الاتصال مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد؛
    Brunei Darussalam assured that it would continue to work and cooperate with the related United Nations bodies, including on matters relating to the rights of women and children. UN وأكدت بروني أنها ستواصل العمل والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في أمور منها ما يتعلق بحقوق المرأة والطفل.
    We do so directly, through peacekeeping and monitoring efforts, and indirectly, through financial contributions made bilaterally and to relevant United Nations and regional bodies. UN ونفعل ذلك مباشرة، ومن خلال جهود حفظ السلام وجهود الرصد، وبصورة غير مباشرة، من خلال المساهمات المالية التي تقدم بصورة ثنائية إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والهيئات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more