"هيئات الحكم المحلي" - Translation from Arabic to English

    • local government bodies
        
    • local governments
        
    • local governing bodies
        
    • local authorities
        
    • bodies of local government
        
    • local governance structures
        
    • bodies of local self-government
        
    Gender Affairs Officers be appointed in each municipality and an Office of Gender Affairs created by local government bodies UN يعين موظفون لشؤون الجنسين في كل بلدية وتنشئ هيئات الحكم المحلي مكاتب لشؤون الجنسين فيها.
    In that regard, she wanted to know whether the Government had carried out any assessments of the participation of women in the management of local government bodies. UN وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تعرف هل أجرت الحكومة أي تقييم لمشاركة المرأة في إدارة هيئات الحكم المحلي.
    An act was under consideration to ensure 20 per cent representation of women in local government bodies. UN وهناك قانون قيد النظر للتأكد من تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة في هيئات الحكم المحلي.
    It is up to the local governments to control street prostitution, and they accordingly are authorized to issue rules and regulations governing houses of assignation or prostitution. UN وتقوم هيئات الحكم المحلي بمكافحة البغاء في الطرق العامة ولها سلطة إصدار المعايير والنظم الخاصة ببيوت الدعارة.
    The 2012 local elections also ensured representatives of many ethnic minorities, including Hungarian, Roma, Russian and German, in the local governing bodies. UN ومكّنت الانتخابات المحلية لعام 2012 أيضاً ممثلي أقليات إثنية كثيرة، منها الأقليات الهنغارية والروسية والألمانية وأقلية الروما، من الوصول إلى هيئات الحكم المحلي.
    Advice to local authorities, as and when required, on gender-sensitive approaches related to the participation of women in local governance structures UN إسداء المشورة إلى السلطات المحلية، عند الاقتضاء، بشأن اتباع نُهج تراعي المساواة بين الجنسين في إطار مشاركة المرأة في هيئات الحكم المحلي
    Women are increasingly assuming leadership roles at the national level, in local government bodies and in the corporate sector. UN وما فتئت النساء يتولين أدوارا قيادية على الصعيد الوطني، سواء في هيئات الحكم المحلي أم في قطاع الشركات.
    As a result, there has been a significant increase in women's participation in farm associations in Egypt, better training for female members of local government bodies in Bangladesh and India, and heightened awareness of gender-based violence in Colombia. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة كبيرة في مشاركة المرأة في الجمعيات الزراعية في مصر، وتوفر تدريب أفضل للأعضاء الإناث في هيئات الحكم المحلي في بنغلاديش والهند، وزاد الوعي بالعنف الجنساني في كولومبيا.
    As part of this strategy, " itinerant meetings for occupational equality " are being held, where the players involved sign letters of commitment to work jointly with local government bodies. UN وكجزء من هذه الإستراتيجية، تُعقد " اجتماعات جوالة للمساواة المهنية " ، حيث تقوم الجهات المعنية بتوقيع خطابات تفيد التزامها بالمشاركة في العمل مع هيئات الحكم المحلي.
    The Committee is also concerned that women's work in rural areas is not considered productive labour and that they are hardly represented at all in local government bodies. UN كذلك يقلق اللجنة أن عمل المرأة في المناطق الريفية لا يعتبر عملا منتجا، وأن هذه المرأة لا يكاد يوجد لها أي تمثيل على الإطلاق في هيئات الحكم المحلي.
    The Committee is also concerned that women's work in rural areas is not considered productive labour and that they are hardly represented at all in local government bodies. UN كذلك يقلق اللجنة أن عمل المرأة في المناطق الريفية لا يعتبر عملا منتجا، وأن هذه المرأة لا يكاد يوجد لها أي تمثيل على الإطلاق في هيئات الحكم المحلي.
    There have also been changes at the institutional level as local government bodies have taken initiatives to project a positive image of women leaders and in raising awareness against oppression of women. UN وطرأت تغييرات أيضا على المستوى المؤسسي إذ اتخذت هيئات الحكم المحلي مبادرات لإبراز صورة إيجابية عن الزعيمات النسائيات وزيادة التوعية لمناهضة اضطهاد المرأة.
    With more resources provided by donor countries, UNDP could extend the initiative by brokering more partnerships between companies and non-governmental organizations or local government bodies. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذا ما قدمت البلدان المانحة المزيد من الموارد، توسيع هذه المبادرة بالتوسط لإنشاء مزيد من الشراكات بين الشركات والمنظمات غير الحكومية أو هيئات الحكم المحلي.
    Given the complexity of the process, and taking into account that 32 years had passed since local government bodies had been suspended, the successful conduct of the election reflects credit on the Sierra Leone people, as well as the National Electoral Commission (NEC) and the Sierra Leone police. UN ويعود بالفضل في نجاح إجراء الانتخابات إلى شعب سيراليون، واللجنة الانتخابية الوطنية وشرطة سيراليون بالنظر إلى تعقد العملية ومرور 32 سنة على توقف أعمال هيئات الحكم المحلي.
    " The Security Council notes the urgent need for all local government bodies in the region, particularly the City Council of Vukovar, to commence full normal functions immediately. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى الضرورة الملحة ﻷن تشرع جميع هيئات الحكم المحلي في المنطقة، ولا سيما مجلس مدينة فوكوفار، فورا في أداء جميع المهام العادية على نحو كامل.
    Recognizing the importance of monitoring the activities of newly elected local government bodies, it has been decided to schedule the elections several months earlier, on 16 March 1997, coinciding with local government elections in the rest of Croatia. UN وتسليما بأهمية رصد أنشطة هيئات الحكم المحلي المنتخبة حديثا، تقرر إجراء الانتخابات قبل ذلك بعدة أشهر، أي يوم ٦١ آذار/مارس ٧٩٩١، وهي انتخابات تصادف انتخابات الحكم المحلي في بقية كرواتيا.
    Target audiences identified for training included local governments and communities, community leaders and the media. UN ومن بين فئات الجمهور المستهدفة بالتدريب هناك هيئات الحكم المحلي والمجتمعات المحلية والقيادات الأهلية ووسائط الإعلام.
    The lack of human resources with technical expertise was also highlighted as a particular gap for local governments. UN وسُلط الضوء أيضاً على الافتقار إلى الموارد البشرية ذات الخبرة التقنية، باعتباره ثغرة تعاني منها بوجه خاص هيئات الحكم المحلي.
    Some local governments with environmental units support women as important partners in conserving biodiversity at the local level. UN وتعمل بعض هيئات الحكم المحلي التي لديها وحدات للبيئة على دعم المرأة بوصفها من الجهات الفاعلة الهامة في حفظ التنوع البيولوجي على الصعيد المحلي.
    Women were at the centre of her country's development policies and programmes, and 50 per cent of seats on local governing bodies had been reserved for women. UN وتحتل المرأة مركز الصدارة في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدها، كما أن نسبة 50 في المائة من مقاعد هيئات الحكم المحلي مخصصة للنساء.
    Advice to local authorities on gender-sensitive approaches related to the participation of women in local governance structures UN إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن اتباع نُهج تراعي المساواة بين الجنسين في إطار مشاركة المرأة في هيئات الحكم المحلي
    Serbs, who in some communities make up a majority of the local population, have proportional representation in bodies of local government and hold a reasonable proportion of local jobs. UN والصرب الذين يشكلون في بعض المجتمعات المحلية أغلبية السكان المحليين لهم تمثل نسبي في هيئات الحكم المحلي ويشغلون نسبة معقولة من اﻷعمال المحلية.
    The law further provides that such minorities are entitled to be represented in bodies of local self-government in proportion to their share of the local population. UN وينص القانون أيضاً على أن هذه اﻷقلية يحق لها أن تكون ممثلة في هيئات الحكم المحلي بنسبة توازي نصيبها من السكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more