"هيئات القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private sector entities
        
    • private sector bodies
        
    • private-sector bodies
        
    • private sector entity
        
    • from the private sector
        
    • public sector bodies
        
    private sector entities were most often involved in partnerships, followed by academic institutions and international and regional organizations. UN وفي أكثر الأحيان تكون هيئات القطاع الخاص مشمولة في علاقات الشراكة، تليها المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات الدولية والإقليمية.
    United Nations entities, regional institutions responsible for building capacity in and promoting the use of space-based technologies, national space agencies, academic and research institutions and private sector entities were also represented. UN وتمثلت في حلقة العمل أيضاً هيئات الأمم المتحدة، والمؤسسات الإقليمية المسؤولة عن بناء القدرات في مجال تكنولوجيات الفضاء وتعزيز استخدامها، ووكالات الفضاء الوطنية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، فضلا عن هيئات القطاع الخاص.
    The countries of the region are encouraged to utilize their own resources under self-financing trust fund agreements and by attracting funds from interested private sector entities. UN ويجدر ببلدان المنطقة أن تستخدم مواردها الخاصة في اطار اتفاقات صناديق استئمانية ذاتية التمويل وباجتذاب أموال من هيئات القطاع الخاص المهتمة .
    A number of initiatives, involving the use of databases of qualified women, had accordingly been undertaken by the Ministry of Women's Affairs Nominations Service, which met regularly with private sector bodies for that purpose. UN ولذلك أخذت دائرة التعيين بوزارة شؤون المرأة عددا من المبادرات التي تنطوي على استخدام قواعد بيانات للنساء المؤهلات، وتجتمع هذه الدائرة بانتظام مع هيئات القطاع الخاص لهذا الغرض.
    First, the need to comply with standards, both those contained in intergovernmental or national legal instruments and those imposed by private sector bodies or individual importers. UN التطور الأول هو الامتثال للمعايير، سواء ما يرد منها في الصكوك القانونية الحكومية الدولية أو الوطنية أو ما تفرضه هيئات القطاع الخاص أو فرادى المستوردين.
    In response to a letter dated 27 February 2014, circulated by the Secretariat, three submissions were received by private-sector bodies. UN واستجابةً لرسالة مؤرَّخة 27 شباط/فبراير 2014، عمَّمتها الأمانة، وردت ثلاثة ردود من هيئات القطاع الخاص.
    :: Consider adopting legislation to broaden the scope of the law making bribery in the private sector a criminal offence, extending to any person who directs or works for a private sector entity. UN :: النظر في اعتماد تشريعات لتوسيع نطاق القانون بما يجعل الرشو في القطاع الخاص جريمة جنائية ويشمل أي شخص يدير أو يعمل لصالح هيئة من هيئات القطاع الخاص.
    Invites all Governments, intergovernmental organizations, and non-governmental organizations, including from the private sector, to provide voluntary financial and in-kind resources in support of the IFCS Secretariat in the fulfillment of its functions. UN 12- ويدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها هيئات القطاع الخاص إلى التطوع بتقديم الموارد المالية والعينية اللازمة لدعم أمانة التحالف حتى تفي بوظائفها.
    The successful implementation of the activities benefited from the support and voluntary contributions (cash and in-kind) received from Governments and private sector entities, including: UN 53- أسهم في نجاح تنفيذ الأنشطة ما ورد من الحكومات ومن هيئات القطاع الخاص من دعم وتبرّعات (نقدية وعينية).
    The successful implementation of the activities benefited from the support and voluntary contributions (cash and in-kind) received from Governments and private sector entities, including: UN 67- أسهم في نجاح تنفيذ الأنشطة ما ورد من الحكومات ومن هيئات القطاع الخاص من دعم وتبرّعات (نقدية وعينية).
    Some delegations expressed the view that the viewpoints of interested private sector entities involved in space activities should be taken into account when considering the long-term sustainability of outer space activities, and called upon wider international and industrial cooperation in that regard. UN 195- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تؤخذ آراء هيئات القطاع الخاص المنخرطة في الأنشطة الفضائية بعين الاعتبار عند النظر في مسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ودعت تلك الوفود إلى توسيع نطاق التعاون الدولي والصناعي في هذا الشأن.
    Criterion 1(d). Context which institution offers for establishing effective relationships with other relevant entities, including its experience with, and knowledge of, operations of bilateral, regional, and multilateral financial institutions, as well as NGOs and other private sector entities. UN المعيار ١)د( - السياق الذي توفره المؤسسة ﻹقامة علاقات فعالة مع هيئات أخرى ذات صلة، بما في ذلك تجربتها في مجال عمليات المؤسسات المالية الثنائية، واﻹقليمية، والمتعددة اﻷطراف، ومعرفتها بها، وكذلك العمل مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات القطاع الخاص.
    private sector entities are the least common stakeholder (59 per cent), although they are far more often stakeholders in upper-middle-income and high-income countries (70 per cent) than in low-income countries (37 per cent). UN وتعد هيئات القطاع الخاص أقل أصحاب المصلحة شيوعا (59 في المائة)، وإنْ كانت ذات مصلحة أكثر بكثير في البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى والبلدان المرتفعة الدخل (70 في المائة) مما هي كذلك في البلدان المنخفضة الدخل (37 في المائة).
    The information requirements of the funders fall into two broad categories: (1) those that apply to funding for public sector institutions, defined as governments and nongovernmental organizations; and (2) those that apply to funding for private sector entities. UN 9- وتندرج متطلبات الجهات الممولة من المعلومات في فئتين واسعتين هما: (1) المتطلبات التي تنطبق على تمويل مؤسسات القطاع العام، والتي تُعرف بوصفها الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ (2) والمتطلبات التي تنطبق على تمويل هيئات القطاع الخاص.
    There is only 1 female member of both the Private Sector Commission and the Board of the Consultative Association of Guyanese Industries, two leading private sector bodies. UN فهناك امرأة واحدة في كل من لجنة القطاع الخاص ولجنة الرابطة الاستشارية للصناعات الغيانية، واللجنتان من أكبر هيئات القطاع الخاص.
    (c) Encouraging private sector bodies to accelerate the move of women to executive positions through monitoring, information dissemination and establishment of voluntary norms; UN )ج( تشجيع هيئات القطاع الخاص على التعجيل بنقل المرأة إلى المناصب التنفيذية من خلال عمليات الرصد ونشر المعلومات ووضع قوانين طوعية؛
    In France, the Central Service for the Prevention of Corruption had taken steps to raise awareness and provide training on corruption prevention to private sector bodies. UN 90- وفي فرنسا، قامت الدائرة المركزية لمنع الفساد بخطوات لإذكاء الوعي لدى هيئات القطاع الخاص وتوفير التدريب لها بشأن منع الفساد.
    Similarly, another project- the Palestinian Shippers' Council (PSC) - received some support from Israeli private sector bodies such as the Israel Shippers Council (ISC) and the Peres Centre for Peace. UN وبالمثل حظي مشروع آخر - وهو مجلس الشاحنين الفلسطيني، بقدر من الدعم من هيئات القطاع الخاص الإسرائيلي مثل مجلس الشاحنين الإسرائيليين ومركز بيريز للسلام.
    Representatives of the following private-sector bodies and academic institutions were present at the meeting: UN 6- وحضر الاجتماع ممثلو هيئات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية التالية:
    The objectives are to enable an open dialogue between relevant private-sector bodies and Governments and to develop appropriate mechanisms for the establishment of equivalence of standards and certification procedures. UN والهدف هو إتاحة حوار صريح بين هيئات القطاع الخاص ذات الصلة والحكومات وإقامة آليات مناسبة لوضع تكافؤ في المعايير وإجراءات منح الشهادات.
    Invites all Governments, intergovernmental organizations, and non-governmental organizations, including from the private sector, to provide voluntary financial and in-kind resources in support of the IFCS Secretariat in the fulfillment of its functions. UN 12- ويدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها هيئات القطاع الخاص إلى التطوع بتقديم الموارد المالية والعينية اللازمة لدعم أمانة التحالف حتى تفي بوظائفها.
    6. The provisions of the Ordinance bind the HKSAR Government and the public sector bodies in the same way that they apply to those in the private sector. UN ٦ - وأحكام قانون التمييز على أساس الجنس ملزمة لحكومة منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ ولهيئات القطاع العام بنفس الطريقة التي تطبق بها على هيئات القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more