"هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations bodies and non-governmental organizations
        
    • United Nations entities and non-governmental organizations
        
    • United Nations bodies and NGOs are
        
    • United Nations and non-governmental organization entities
        
    Indeed, because of its purposes, the initiative continues to enjoy the strong support of many Governments, United Nations bodies and non-governmental organizations. UN والواقع أن المبادرة تظل تحظى، بسبب مقاصدها، بتأييد قوي من حكومات كثيرة ومن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    ATRCW is working closely with United Nations bodies and non-governmental organizations to disseminate information about the conferences and their preparatory process; UN والمركز الافريقي للمرأة يعمل بصورة وثيقة مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالمؤتمر وعملياته التحضيرية؛
    Moreover, emphasis was put on the need to consider a coherent plan for recovery and reintegration, to be planned and implemented in a combined effort by United Nations bodies and non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، جرى التشديد على ضرورة النظر في وضع خطة متماسكة للشفاء وإعادة الاندماج، تقوم بوضعها وتنفيذها، في إطار جهد مشترك، هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    5. HIV-related stigma was by far the most frequently cited challenge to effective HIV responses, noted by Governments from all regions as well as by United Nations entities and non-governmental organizations. UN 5- أوردت الحكومات من جميع المناطق وكذلك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوصم المتصل بالفيروس باعتباره أكثر التحديات شيوعاً أمام إجراءات التصدي الفعال للفيروس.
    Efforts by United Nations bodies and NGOs are directed towards strengthening the peace process and stability by providing an alternative to conflict by implementing plans and incentives for rehabilitation and reconstruction at the district level without waiting for a permanent solution. UN وتتوجه الجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية نحو تعزيز عملية السلم والاستقرار بتوفير بديل للنزاع عن طريق تنفيذ خطط وحوافز اﻹنعاش والتعمير على مستوى المحافظات دون انتظار للحل الدائم.
    In 1993, Operation Lifeline Sudan, an umbrella organization of United Nations and non-governmental organization entities operating primarily in southern Sudan, registered a significant increase in the volume of humanitarian assistance and in the number of destinations accessed by air and surface transport routes. UN ففي عام ١٩٩٣، فإن عملية شريان الحياة للسودان، وهي تنظيم يجمع تحت لوائه هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة بصورة أساسية في جنوب السودان، سجلت زيادة كبيرة في حجم المساعدة اﻹنسانية وفي عدد اﻷماكن التي أمكن الوصول إليها على معابر النقل الجوي والبري.
    UNESCO also collaborates with other United Nations bodies and non-governmental organizations in efforts to eliminate trafficking in women and girls. UN وتتعاون اليونسكو أيضا مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يبذل من جهود للقضاء على الاتجار بالنساء والفتيات.
    To this end, the Council underlines that cooperation between all actors, including United Nations bodies and non-governmental organizations, should be strengthened. UN ويشدد المجلس، سعيا لتحقيق هذه الغاية، على ضرورة تعزيز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee underlined that the pre-session working group for the twentieth session should be treated in the same way as all other pre-session working groups, especially in regard to input from the specialized agencies and other United Nations bodies and non-governmental organizations. UN وأكدت اللجنة على أن يعامل الفريق العامل قبل الدورة العشرين بنفس الطريقة التي تعامل بها كل اﻷفرقة العاملة قبل الدورات، ولا سيما فيما يتعلق بالمدخلات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    (d) The Government of the Sudan should continue to cooperate with United Nations bodies and non-governmental organizations on these matters; UN )د( ينبغي لحكومة السودان أن تواصل التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛
    (d) The Government of the Sudan should continue to cooperate with United Nations bodies and non-governmental organizations on these matters; UN )د( ينبغي لحكومة السودان مواصلة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛
    Pilot projects undertaken with the support of United Nations bodies and non-governmental organizations should be evaluated so that achievements can be applied on a larger scale and on a long-term sustainable basis. United Nations agencies should coordinate among ministries, non-governmental organizations and academic institutions to ensure maximum intersectoral cooperation. UN وينبغي تقييم المشاريع النموذجية التي يتم الاضطلاع بها بدعم من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتطبيق اﻹنجازات المتحققة على نطاق أوسع وبصورة مستدامة على المدى الطويل وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة التنسيق بين الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية كيما تكفل التعاون اﻷقصى بين القطاعات.
    ‘2. Invites the Secretary-General to present a report to the General Assembly at its fifty-fifth session, in consultation with all relevant United Nations bodies and non-governmental organizations, to finalize the draft programme of action of the Decade in connection with the implementation of the Decade at local, national, regional and international levels, and to coordinate the agenda and mandate of the Decade; ‘3. UN ' ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، بالتشاور مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لوضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج عمل للعقد، من أجل تنفيذ العقد على المستويات المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي، ولتعيين فريق وأن ينسق جدول أعمال العقد وولايته؛
    He acknowledges the Government's efforts, working with United Nations entities and non-governmental organizations, to provide humanitarian assistance, but is concerned, in particular in the large Rohingya camps, about shelter conditions and access to food, water, sanitation and health care for the displaced populations, in addition to the loss of livelihoods and access to education. UN وهو يقر بجهود الحكومة بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل توفير المساعدة الإنسانية()، لكن القلق يساوره بشأن أوضاع الإيواء وحصول الأشخاص المشردين على الغذاء والمياه وخدمات المرافق الصحية والرعاية الصحية، خصوصا في مخيمات روهينغيا الواسعة، إضافة إلى خسارة أسباب العيش وفرص الالتحاق بالتعليم.
    Efforts by United Nations bodies and NGOs are directed towards strengthening the peace process and stability by providing an alternative to conflict by implementing plans and incentives for rehabilitation and reconstruction at the district level without waiting for a permanent solution. UN وتتوجه الجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية نحو تعزيز عملية السلم والاستقرار بتوفير بديل للنزاع عن طريق تنفيذ خطط وحوافز اﻹنعاش والتعمير على مستوى المحافظات دون انتظار للحل الدائم.
    In 1993, Operation Lifeline Sudan, an umbrella organization of United Nations and non-governmental organization entities operating primarily in southern Sudan, registered a significant increase in the volume of humanitarian assistance and in the number of destinations accessed by air and surface transport routes. UN ففي عام ١٩٩٣، فإن عملية شريان الحياة للسودان، وهي تنظيم يجمع تحت لوائه هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة بصورة أساسية في جنوب السودان، سجلت زيادة كبيرة في حجم المساعدة اﻹنسانية وفي عدد اﻷماكن التي أمكن الوصول إليها على معابر النقل الجوي والبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more