"هيئات تنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • regulatory bodies
        
    • regulators
        
    • regulatory authorities
        
    • regulatory groups
        
    • organizational bodies
        
    • regulator
        
    Most States of the subregion have adopted anti-money-laundering legislation and regulations and have established multiple regulatory bodies. UN واعتمدت معظم دول المنطقة دون الإقليمية تشريعات ولوائح لمكافحة غسل الأموال وأنشأت هيئات تنظيمية متعددة.
    In some cases, countries set up independent boards or regulatory bodies with focused mandate and authority to fulfil the oversight function. UN وفي حالات أخرى، تنشئ البلدان مجالس مستقلة أو هيئات تنظيمية تكون لديها ولاية وسلطة مُركّزتان لأداء مهام الرقابة.
    Concerns need to be taken up within a broader framework: regulatory bodies need to be set up first. UN ويجب معالجة الشواغل ضمن إطار أوسع: ينبغي أولاً إنشاء هيئات تنظيمية.
    regulators' decision could be reviewed by arbitration, which was disputed by several regulators. UN ويمكن مراجعة قرار الهيئات التنظيمية عن طريق التحكيم، الأمر الذي احتجت عليه عدة هيئات تنظيمية.
    Furthermore, there are three regulatory bodies for the implementation of these education policies at local level. UN وفضلاً عن ذلك، هناك ثلاث هيئات تنظيمية لتنفيذ سياسات التعليم هذه على المستوى المحلي.
    The establishment of regulatory bodies and the continuing development of the banking sector are among the achievements contributing to potential economic development. UN فإنشاء هيئات تنظيمية واستمرار تطوير القطاع المصرفي يعتبران من الإنجازات التي تساهم في تنمية اقتصادية ممكنة.
    There are independent regulatory bodies in the Republic of Serbia, used by the state to aid in protecting the human rights of citizens. UN ففي جمهورية صربيا هيئات تنظيمية مستقلة تتوسل بها الدولة في المساعدة على حماية حقوق الإنسان للمواطنين.
    regulatory bodies were created, separating regulation and policy from operations and undertakers. UN وقد أنشئت هيئات تنظيمية لفصل النظم والسياسة عن العمليات والمقاولين.
    Governments should create, where they do not exist, and empower, where they do exist, regulatory bodies and enforcement mechanisms as a means of eliminating barriers to women's advancement. UN وينبغي أن تنشئ الحكومات هيئات تنظيمية وآليات تنفيذ بوصفها وسائل ﻹزالة الحواجز التي تعوق النهوض بالمرأة، في حال غياب هذه الهيئات واﻵليات أو أن تعزز ما هو قائم منها بالفعل.
    In some countries, several of the regulatory functions traditionally performed by stock exchanges have been completely removed from their mandate and given to regulatory bodies. UN وفي بعض البلدان، فإن العديد من المهام التنظيمية التي درجت أسواق الأوراق المالية على أدائها قد نُزعت تماماً من ولايتها وأُسندت إلى هيئات تنظيمية.
    Many regulatory bodies are understaffed while ISS regulations require high technical expertise. UN وتعاني هيئات تنظيمية كثيرة من نقص في أعداد الموظفين رغم أن تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية يتطلب توافر خبرة فنية عالية.
    It was observed that Governments needed to create and develop strong, transparent and accountable institutional and regulatory frameworks, including by setting up strong regulatory bodies that would enable investments to achieve specific development objectives. UN ولوحظ أنه ينبغي للحكومات إنشاء وتطوير أطر مؤسسية وتنظيمية قوية وشفافة وقابلة للمساءلة، بما في ذلك عن طريق إنشاء هيئات تنظيمية قوية تمكن الاستثمارات من تحقيق أهداف إنمائية محددة.
    Demands for competition and efficiency have resulted in some Arab countries establishing appropriate regulatory bodies and corporatizing or privatizing incumbent operators or creating corporate subsidiaries. UN وأدى الطلب على المنافسة والكفاءة إلى قيام بعض البلدان العربية بإنشاء هيئات تنظيمية ملائمة وتحويل المنشآت القائمة إلى شركات أو خصخصتها أو إنشاء فروع للشركات.
    Although regulatory bodies have been developed to address such risks, most developing countries lack the capacity to meet international standards effectively. UN وعلى الرغم من إنشاء هيئات تنظيمية للتصدي لتلك الأخطار، تفتقر معظم البلدان النامية إلى القدرة على استيفاء المعايير الدولية بفعالية.
    Government departments, such as the ministries of transport, have established autonomous regulatory bodies and dedicated road funds designed to more effectively provide services to transport operators. UN وأنشأت الدوائر الحكومية، مثل وزارات النقل، هيئات تنظيمية مستقلة ورصدت أموالاً مخصصة للطرق بهدف تحسين فعالية الخدمات المقدمة إلى متعهدي النقل.
    It was observed that Governments needed to create and develop strong, transparent and accountable institutional and regulatory frameworks, including by setting up strong regulatory bodies that would enable investments to achieve specific development objectives. UN ولوحظ أنه ينبغي للحكومات إنشاء وتطوير أطر مؤسسية وتنظيمية قوية وشفافة وقابلة للمساءلة، بما في ذلك عن طريق إنشاء هيئات تنظيمية قوية تمكن الاستثمارات من تحقيق أهداف إنمائية محددة.
    It was important to establish well-resourced regulators that could take independent decisions. UN ومن المهم إنشاء هيئات تنظيمية مزوّدة بموارد كافية يمكنها اتخاذ قرارات مستقلة.
    25. In order to ensure the success of market reforms, privatization was followed by the creation of new sector regulators. UN 25- ولضمان نجاح إصلاحات السوق، أُتبعت الخصخصة بإنشاء هيئات تنظيمية قطاعية جديدة.
    Regulatory frameworks applicable to electricity changed dramatically in 2003 characterized by creation of independent regulators, decentralization and unbundling of State Electricity Boards. UN وتغيرت الأطر التنظيمية المطبقة في مجال الكهرباء بشكل كبير في عام 2003 وتميزت بإنشاء هيئات تنظيمية مستقلة، واعتماد اللامركزية وتفكيك الهيئات الحكومية للكهرباء.
    It is also worth noting that regulatory authorities exist in most countries today. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى وجود هيئات تنظيمية في أغلب البلدان اليوم.
    We have established organizational bodies and are carrying out construction work on Olympic facilities. UN وأنشأنا هيئات تنظيمية ونضطلع بأعمال بناء للمرافق الأوليمبية.
    By setting up independent regulator, governments signal their commitment to reduce market power of dominant firms. UN وتُعبّر الحكومات، بإنشائها هيئات تنظيمية مستقلة، عن التزامها بالحد من القوة السوقية للشركات المهيمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more