"هيئات حقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights bodies
        
    These acts are known to the international community as they have been described in reports to human rights bodies. UN وقد باتت هذه اﻷفعال معروفة لدى المجتمع الدولي، حيث وردت في تقارير مقدمة الى هيئات حقوق الانسان.
    He had felt it necessary to bring the human rights violations in Jammu and Kashmir to the attention of human rights bodies and the High Commissioner. UN ولقد رأى أن من الضروري أن يوجه عناية هيئات حقوق الانسان والمفوض السامي إلى انتهاكات حقوق الانسان في جامو وكشمير.
    The High Commissioner clearly had an essential role to play in efforts to restructure and rationalize the work of the various human rights bodies. UN ومن الواضح أن للمفوض السامي دورا أساسيا في الجهود المبذولة ﻹعادة هيكلة وترشيد عمل مختلف هيئات حقوق الانسان.
    The role of staff of the Division has been more passive in participating in other human rights bodies. UN وكان دور موظفي الشعبة أكثر سلبية في المشاركة في هيئات حقوق الانسان اﻷخرى.
    The knowledge and experience of international human rights bodies dealing with racial discrimination could be most useful in promoting equality. UN ويمكن أن تسهم المعرفة والخبرة التي حصلت عليها هيئات حقوق الانسان التي تعالج التمييز العنصري في الاضطلاع بدور كبير في تعزيز المساواة.
    Collective actions aimed at ensuring protection of human rights should not be unduly constrained by arguments over national sovereignty; the mandates of human rights bodies should be enlarged along the lines of the equivalent institutions within the Council of Europe. UN ولا ينبغي القيام على نحو لا مبرر له، بتقييد الاجراءات الجماعية الرامية الى ضمان حماية حقوق الانسان، بالدخول في جدل بشأن السيادة الوطنية؛ وينبغي توسيع ولايات هيئات حقوق الانسان على غرار المؤسسات المناظرة في مجلس أوروبا.
    In that connection, it would be most beneficial for the Special Rapporteur to work in close coordination with the other United Nations human rights bodies, particularly the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD). UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد للغاية للمقرر الخاص أن يعمل بتنسيق وثيق مع هيئات حقوق الانسان اﻷخرى باﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The opposition newspapers published the texts of all the international human rights instruments to which Yemen was a party and reports of international human rights bodies. UN كما تنشر صحف المعارضة نصوص جميع صكوك حقوق الانسان الدولية، التي يكون اليمن طرفا فيها، وكذلك تقارير هيئات حقوق الانسان الدولية.
    21. Efforts will be directed towards the study of human rights issues for United Nations human rights bodies, elaboration of international human rights standards for adoption by those bodies and review of the implementation of certain standards. UN ٢١-٢٦ ستوجه الجهود نحو دراسة مسائل حقوق الانسان من أجل هيئات حقوق الانسان باﻷمم المتحدة، ووضع معايير دولية لحقوق الانسان لتعتمدها هذه الهيئات، واستعراض تنفيذ بعض المعايير.
    19. Several representatives urged that all human rights bodies should pay due attention to gender aspects in implementing human rights, with a view to integrating the human rights of women into the mainstream of the system for monitoring human rights. UN ١٩ - وحث كثير من الممثلين على ضرورة أن تولي هيئات حقوق الانسان الاهتمام الواجب بمظاهر الميز الجنسي في إعمال حقوق الانسان، بقصد إدماج حقوق الانسان للمرأة في التيار الرئيسي لنظام رصد حقوق الانسان.
    21. Recognizing that serious violations of human rights are a cause of population movements, UNHCR has, with the encouragement of the Executive Committee and the United Nations General Assembly, sought to strengthen its cooperation with the human rights bodies of the United Nations. UN ١٢- وتسليما بأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان تتسبب في حركات السكان، سعت المفوضية، بتشجيع من اللجنة التنفيذية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى توطيد تعاونها مع هيئات حقوق الانسان في اﻷمم المتحدة.
    6. Calls upon United Nations human rights bodies to address as a matter of urgent priority situations of human rights violations relating to prostitution and trafficking in persons, in accordance with the Convention on the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others; UN 6- يطلب إلى هيئات حقوق الانسان في الأمم المتحدة أن تتناول على سبيل الأولوية حالات انتهاك حقوق الإنسان المتعلقة بالبغاء والاتجار بالأشخاص، وفقاً لاتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير؛
    21. Recognizing that serious violations of human rights are a cause of population movements, UNHCR has, with the encouragement of the Executive Committee and the General Assembly, sought to strengthen its cooperation with the human rights bodies of the United Nations. UN ١٢ - وتسليما بأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان تتسبب في حركات السكان، سعت المفوضية، بتشجيع من اللجنة التنفيذية والجمعية العامة، إلى توطيد تعاونها مع هيئات حقوق الانسان في اﻷمم المتحدة.
    21. Efforts will be directed towards the study of human rights issues for United Nations human rights bodies, elaboration of international human rights standards for adoption by those bodies and review of the implementation of certain standards. UN ٢١-٢٦ ستوجه الجهود نحو دراسة مسائل حقوق الانسان من أجل هيئات حقوق الانسان باﻷمم المتحدة، ووضع معايير دولية لحقوق الانسان لتعتمدها هذه الهيئات، واستعراض تنفيذ بعض المعايير.
    In the light of the decision taken at the Vienna World Conference on Human Rights to increase coordination among human rights bodies and to mainstream women's human rights, it will be important for the Committee to contribute to any and all world conferences that have a bearing on the status and rights of women. UN وفي ضوء المقرر الذي اتخذ في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان بزيادة التنسيق فيما بين هيئات حقوق الانسان وبتعزيز حقوق الانسان للمرأة، بات من المهم بالنسبة للجنة أن تسهم في جميع المؤتمرات العالمية التي لها تأثير على مركز وحقوق المرأة بغير استثناء.
    6. Requests all human rights bodies within the United Nations system, as well as the special rapporteurs and representatives, independent experts and working groups, to take duly into account the contents of the present resolution in carrying out their mandates; UN ٦ - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الانسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الممثلين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة، أن يأخذوا محتويات هذا القرار في الاعتبار الواجب، في اضطلاعهم بولاياتهم؛
    It encouraged the Commission on the Status of Women, in accordance with the spirit of integration set out in the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, to work in coordination with the relevant human rights bodies on all issues concerning violations of women's human rights. It urged further the ongoing monitoring by the Commission on the Status of Women of that work in order to integrate issues of gender on a more fundamental basis. UN وحث لجنة المرأة، وفقا لروح التكامل الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣، على أن تقوم، بالتنسيق مع هيئات حقوق الانسان ذات الصلة، بمعالجة جميع القضايا المتعلقة بانتهاك ما للمرأة من حقوق الانسان، وحث كذلك على مواصلة لجنة مركز المرأة رصد ذلك العمل بغية ادماج القضايا المتصلة بجنس المرأة على أساس أكثر عمقا.
    In addition to continuing cooperation with these bodies, UNHCR also worked at the regional level during the reporting period to strengthen its relations with various regional human rights bodies, including for instance, the inter-American human rights system, the Council of Europe, and the African Commission on Human and People's Rights. UN وبالاضافة الى تعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على المستوى الاقليمي ايضا مع هذه الوكالات، فقد عملت خلال الفترة التي يشملها التقرير على تعزيز علاقاتها مع العديد من هيئات حقوق الانسان الاقليمية ، بما فيها على سبيل المثال، نظام حقوق الانسان للبلدان الامريكية، ومجلس أوروبا، واللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الانسان وحقوق الشعوب.
    3. The successful peaceful transition of South Africa to a democratic and non-racial society with human rights safeguarded by an entrenched Charter of Fundamental Rights has nevertheless left cultural, economic and social inequalities reflecting historical deprivation. Corrective action by human rights bodies will make a constructive contribution. UN ٣ - على الرغم من أن عملية تحول جنوب افريقيا سلميا إلى مجتمع ديمقراطي ولا عنصري يكفل فيه صون حقوق الانسان بموجب ميثاق راسخ للحقوق اﻷساسية قد تكللت بالنجاح، فقد خلفت مع ذلك تفاوتات ثقافية واقتصادية واجتماعية تجسد حرمانا تاريخيا، ومن ثم فإن اتخاذ هيئات حقوق الانسان إجراءات تصحيحية في هذا الصدد سيشكل إسهاما بناء.
    In this connection, it is useful to recall Commission on Human Rights resolution 1994/70 of 9 March 1994 in which the Commission urges Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against, inter alia, those who seek to cooperate or have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies, or who have provided testimony or information to them. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن قرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٠٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي حثت فيه اللجنة الحكومات على الامتناع عن القيام بأي عمل من أعمال الترهيب أو القمع ضد أي شخص يحاول التعاون، أو يتعاون بالفعل مع ممثلي هيئات حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة أو يكون قد أدلى بشهادة أمامها أو قدم اليها معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more