"هيئات خارجية" - Translation from Arabic to English

    • external bodies
        
    • outside bodies
        
    • outside entities
        
    The subcontracting to external bodies clearly could not be subject to prior programming of UNDP. UN ومن الواضح أن التحول إلى هيئات خارجية متعاقدة من الباطن لا يمكن أن يكون خاضعا لبرمجة مسبقة من جانب البرنامج اﻹنمائي.
    He claimed that disciplinary procedure was often breached and that the fate of students was decided by external bodies. UN وادّعى أن الإجراءات التأديبية كثيراً ما يتم خرقها كما أن مصير الطلاب تقرره هيئات خارجية.
    Other assessment methods include studies conducted by external bodies and periodic reports. UN أما أساليب التقييم الأخرى فهي التحقيقات التي تجريها هيئات خارجية والتقارير الدورية.
    Furthermore, the delegation was told by many detainees that they had no trust in the system of confidential complaints to outside bodies. UN علاوة على ذلك، أخبر العديد من المحتجزين الوفد بأنهم لا يثقون البتة في نظام سرية الشكاوى المقدمة إلى هيئات خارجية.
    Moreover, when speaking about the use of outside bodies to obtain an opinion, it was important to bear in mind the point made by the representative of Morocco regarding the cost of groups of consultants. UN وعلاوة على ذلك، أن من المناسب مراعاة ملاحظة ممثل المغرب بشأن كلفة الفرق الاستشارية حينما يذكر اللجوء الى هيئات خارجية لاستصدار رأي.
    His delegation was concerned, however, that such partnerships were being established with outside entities that did not inspire confidence. UN بيد أنه أعرب عن قلق وفده لأن هذه الشراكات تقام مع هيئات خارجية لا تثير الثقة.
    Other assessment methods include studies conducted by external bodies and periodic reports. UN أما أساليب التقييم الأخرى فهي التحقيقات التي تجريها هيئات خارجية والتقارير الدورية.
    The Association receives funding from member groups, with small grants from external bodies connected to its European groups. UN وتتلقى الرابطة تمويلا من الجماعات الأعضاء، وذلك بالإضافة إلى منح صغيرة من هيئات خارجية متصلة بالجماعات الأوروبية.
    The subcontracting to external bodies clearly could not be subjected to prior programming of UNDP and could not be controlled by the Executive Board. UN ومن الواضح أن التعاقد من الباطن مع هيئات خارجية لا يمكن أن يخضع للبرمجة المسبقة من جانب البرنامج اﻹنمائي ولا يمكن للمجلس التنفيذي التحكم فيه.
    Moreover, some ACC members are of the opinion that better procedures for the selection, efficiency and accountability of NGOs do not necessarily require criteria distinct from those generally applicable to any partnership with external bodies involving funding. UN علاوة على ذلك، يرتئي بعض أعضاء اللجنة أن إيجاد إجراءات أفضل بصدد اختيار المنظمات غير الحكومية وكفاءتها ومحاسبتها أمر لا يقتضي بالضرورة معايير متميزة عن المعايير التي تنطبق بوجه عام على أي شراكة مع هيئات خارجية تكون منطوية على تمويل.
    Human rights considerations are part and parcel of the process of drafting new bills, and compatibility with human rights standards including international standards, is examined throughout the legislative process, both by external bodies which are consulted with by the Government, as well as by the executive branch. UN 5- وتشكل الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من عملية صياغة مشاريع قوانين جديدة، حيث تنظر هيئات خارجية تستشيرها الحكومة، وكذلك السلطة التنفيذية، في مدى توافق تلك المشاريع مع معايير حقوق الإنسان، بما فيها المعايير الدولية، في كامل مراحل العملية التشريعية.
    The UNODC Framework on Engagement of External Parties, which is intended to improve the consistency and robustness of the projects undertaken in partnership with external bodies, was launched in April 2014. UN بدأ في نيسان/أبريل 2014 العمل بإطار مشاركة الأطراف الخارجية الذي أنشأه المكتب والرامي إلى تعزيز قوة واتساق المشاريع المضطلع بها في شراكة مع هيئات خارجية.
    It expressed its concern to one State party about a law which permits limitation of the length of time granted to condemned prisoners, including those sentenced to death, to appeal to, or to consult external bodies (such as the Committee itself). UN وأعربت عن قلقها لإحدى الدول الأطراف إزاء قانون يجيز الحدّ من طول الفترة الزمنية الممنوحة للسجناء المدانين، بمن فيهم المحكوم عليهم بالإعدام، للطعن أو لاستشارة هيئات خارجية (مثل اللجنة نفسها).
    They felt that peer reviews do not always ensure independence, and that consideration should be given to at least a periodic review by external bodies (such as the United Nations Board of Auditors). UN وكان من رأيها أن استعراض النظراء لا يكفل دوما الاستقلال، وأنه ينبغي النظر في قيام هيئات خارجية بعمليات استعراض دورية (مثل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة).
    31. This lack of coordination has an adverse impact on the image of the Organization, especially in cases of allegations of sexual exploitation and abuse, if the Conduct and Discipline Unit is unable to provide concrete updates to the mission's leadership or to external bodies representing the alleged victim. UN 31 - وهذا النقص في التنسيق يسيء إلى صورة المنظمة، ولا سيما في قضايا الادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، إن لم تستطع الوحدة المعنية بسلوك الموظفين والتأديب تقديم معلومات واقعية مستكملة إلى قيادة البعثة أو إلى هيئات خارجية تمثل الضحية المزعومة.
    (c) Independent external bodies and procedures should be established to monitor the conduct of National Civil Police officials, with broad powers to investigate and impose disciplinary penalties, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor's Office to investigate and of the courts to punish misconduct constituting a crime; UN (ج) إنشاء هيئات خارجية مستقلة ووضع إجراءات لرصد سلوك المسؤولين التابعين للشرطة المدنية الوطنية، مع تزويدها بصلاحيات واسعة لإجراء التحقيقات وفرض العقوبات التأديبية، دون المساس بصلاحيات مكتب المدعي العام والمحاكم في المعاقبة على السلوك المخالف للقانون الذي يشكل جريمة؛
    Although the HR Committee noted that no specific time limits had been set so far, it was concerned that the Constitutional (Amendment) Act 2002 permitted limitation of the length of time granted to condemned prisoners, including those sentenced to death, to appeal to, or to consult external bodies, including international human rights bodies such as the Human Rights Committee. UN 28- رغم أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لاحظت عدم تحديد أي آجال نهائية حتى الآن، إلا أنها تشعر بالقلق لأن قانون (التعديل) الدستوري لعام 2002 أجاز تحديد طول المدة الممنوحة للسجناء المدانين، بمن فيهم من حكم عليهم بالإعدام، للجوء إلى هيئات خارجية للتشاور معها، بما فيها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The results of these internal studies, and others undertaken by outside bodies, indicate that the number of shipments of dual-use goods could be expected not to exceed 2,000 during a normal year. UN وتشير نتائج هذه الدراسات الداخلية، والدراسات اﻷخرى التي اضطلعت بها هيئات خارجية إلى أنه من المتوقع ألا يتجاوز عدد شحنات السلع ذات الاستخدام المزدوج ٠٠٠ ٢ شحنة أثناء أي سنة عادية.
    A question was raised as to who actually participated in the deliberations of the JCHP: although it was the Executive Boards themselves that were the official members, most of the participants, in fact, appeared to be health experts from the secretariats or outside bodies. UN وأثير سؤال عمن يشترك فعلا في مناقشات اللجنة المشتركة، ﻷنه على الرغم من أن المجالس التنفيذية نفسها هي اﻷعضاء الرسمية فيها إلا أن معظم المشتركين هم في الواقع خبراء في مجال الصحة من مختلف اﻷمانات أو من هيئات خارجية.
    Recourse to outside bodies for advice on the most appropriate ways to achieve those goals should not be ruled out, as it does not offend the sovereignty of Member States or the decision-making powers that belong to the General Assembly or the Secretary-General. UN وينبغي عدم استبعاد اللجوء الى هيئات خارجية التماسا للمشورة بشأن أنسب السبل لتحقيق تلك اﻷهداف، فليس في ذلك أي مساس بسيادة الدول اﻷعضاء أو بسلطات صنع القرار التي تتمتع بها الجمعية العامة أو اﻷمين العام.
    Operational codes apply directly to commitments within enterprises or their direct partners, or through subscription codes drawn up by outside entities, to which enterprises subscribe or commit themselves. UN فمدونات العمل تنطبق مباشرة على التزامات الشركات داخل المشاريع أو إزاء شركائها المباشرين، أو التزاماتها من خلال المدونات التي تضعها هيئات خارجية وتُقرّ بها الشركات أو تُلزم نفسها باتباعها.
    Several other delegations suggested that automation could be further improved, although they were dubious about the value of entrusting the Dag Hammarskjöld Library to outside entities. UN وذهبت عدة وفود أخرى إلى أنه يمكن زيادة تحسين التشغيل اﻵلي، وإن كان يساورها الشك في قيمة توكيل مكتبة داغ همرشولد إلى هيئات خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more