"هيئات خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special bodies
        
    • private bodies
        
    • private agencies
        
    • private entities
        
    • by private corporations
        
    Many had created special bodies, such as national shelter advisory boards or agencies to develop and coordinate policies for housing development. UN وأقامت كثير منها هيئات خاصة مثل مجالس أو وكالات استشارية وطنية للمأوى بهدف تطوير وتنسيق سياسات لتطوير الإسكان.
    There are also special bodies that investigate complaints and claims of individuals relating to the violation of their rights. UN كذلك توجد هيئات خاصة تحقق في شكاوى ودعاوى الأفراد فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم.
    special bodies are responsible for administrating and monitoring each of the acts. UN وتتحمل هيئات خاصة مسؤولية إدارة ورصد كل واحد من القوانين.
    In addition, a number of private bodies provided legal assistance to the victims, whose numbers had regrettably grown in recent years. UN وأشار إلى أن هناك عدة هيئات خاصة تقدم المساعدة القانونية إلى الضحايا الذين ارتفع عددهم في السنوات اﻷخيرة.
    As in the previous submission, no instances have been reported in which Government assistance has been sought or offered to combat instances of discrimination against women by private bodies. UN كما جاء في التقرير السابق، لم يتم التبليغ عن أي حالة جرى فيها التماس أو تقديم مساعدة حكومية لمكافحة حالات التمييز ضد المرأة من جانب هيئات خاصة.
    The Committee is concerned about the evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم الأدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    The key benefit of the newly approved strategy is that there are plans to attract funds of private entities to upgrade places of confinement, which, in turn, will allow for faster implementation of the reform. UN وتكمن الفائدة الرئيسية من الاستراتيجية التي أقرت في الآونة الأخيرة في التخطيط لحشد أموال من هيئات خاصة لتطوير أماكن الاحتجاز وهو ما سيسمح بدوره بتنفيذ الإصلاح بسرعة.
    However, even in this case special bodies existed in some countries to hear grievances. UN غير أنه، حتى في هذه الحالة، توجد هيئات خاصة في بعض البلدان للنظر في التشكّيات.
    For example, the mechanisms for consultation between the Council and all States concerned in the development of a peace-keeping operation should be institutionalized; to that end, special bodies could be established in which all States concerned would participate. UN فمثلا، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التشاور بين المجلس وجميع الدول المعنية عند إعداد عملية حفظ سلم؛ وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء هيئات خاصة تشارك فيها جميع الدول المعنية.
    Moreover, when drafting new treaties States were free to establish special bodies to settle differences as needed and in accordance with the subject matter of the treaty in question. UN وعلاوة على ذلك، عند صياغة معاهدات جديدة، فإن للدول حرية إنشاء هيئات خاصة لتسوية الخلافات على النحو المطلوب ووفقا لموضوع المعاهدة المعنية.
    83. In addition to mechanisms and arrangements within the judiciary, there are also special bodies that monitor the exercise of human rights. UN 83- بالإضافة إلى الآليات والترتيبات القائمة داخل الهيئة القضائية، توجد أيضاً هيئات خاصة ترصد ممارسة حقوق الإنسان.
    The governor establishes special bodies to exercise devolved powers, if this is stipulated by a particular act. UN وينشئ الحاكم هيئات خاصة لممارسة السلطات المفوضة في حال النص عليها في " قانون " معين.
    Each government department was required to establish special bodies to which the citizen must have easy access for the submission of complaints and reports regarding failure on the part of public officials to fulfil their obligations. UN ويطلب من كل ادارة حكومية أن تشكل هيئات خاصة يتيسر للمواطن الوصول اليها لتقديم شكاوى أو بلاغات تتعلق بتقاعس موظفين عموميين عن الوفاء بالتزاماتهم.
    An alternative option could be to develop and implement, where necessary, simple, reliable and effective procedures endorsed by private bodies and public organizations, but not necessarily stemming from international agreements. UN وربما كان الخيار البديل لذلك هو أن تُسْتَحْدَث وأن تنفذ، عند الاقتضاء، إجراءات بسيطة وفعالة يعوَّل عليها، تعتمدها هيئات خاصة ومنظمات عامة، ولكن لا تكون بالضرورة نابعة من اتفاقات دولية.
    Their background was investigated by the local welfare services and the findings were communicated to the office responsible for adoptions, whose approval was required. Once the authorization had been obtained, the actual adoption was organized by two or three private bodies licensed by the public authorities. UN ويخضع هؤلاء الأزواج لتحقيق يجريه مكتب الخدمات الاجتماعية المحلي وترفع نتائج التحقيق إلى المكتب المعني بشؤون التبني، الذي ينبغي أن يوافق على طلب التبني، و بعد الحصول على التصريح، تتم إجراءات التبني عن طريق هيئتين أو ثلاث هيئات خاصة مخولة من طرف السلطات العامة.
    217. There are also some private bodies which provide health services to the population of the territory: Kiang Wu Hospital with 587 beds, 100 doctors and 262 nurses; Tung Sin Tong Association; Workers' Clinic; Hope Medical Group. UN ٧١٢- وهناك أيضاً هيئات خاصة توفر خدمات صحية لسكان الاقليم هي: مستشفى كيانغ وو الذي به ٧٨٥ سريراً، و٠٠١ طبيب و٢٦٢ ممرضة؛ جمعية نونغ سين تونغ؛ عيادة العاملين؛ مجموعة اﻷمل الطبية.
    The Committee is concerned about the growing evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم اﻷدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    The Committee is concerned about the growing evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم اﻷدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    The Committee is concerned about the evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم الأدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    Non-sectarian schools are duly incorporated, owned and operated by private entities that are not affiliated to any religious organization while sectarian universities and colleges are usually non-stock, non-profit, duly incorporated, owned and operated by a religious organization. UN والمدارس غير الطائفية مسجلة على النحو الواجب وتملكها وتديرها هيئات خاصة لا تنتمي إلى أية منظمة دينية، بينما الجامعات والكليات الطائفية لا تكون عادةً مؤسسةً كشركات مساهمة، وهي لا تستهدف الربح، ومسجلة على النحو الواجب، وتملكها وتديرها منظمات دينية.
    COMIBOL will look after the state's interest in those operations only through joint venture, lease and/or service agreements with private entities. UN وتكتفي الهيئة بالسهر على مصالح الدولة في تلك العمليات من خلال المشاريع المشتركة و/أو اﻹيجار و/أو إبرام اتفاقات تقديم خدمات مع هيئات خاصة.
    The shift toward greater private participation and competition has been accompanied and strengthened by a shift to less intrusive regulation of public service providers (whether State owned or private entities). UN ٣٤ - ورافق التحول نحو المزيد من المشاركة والمنافسة من جانب القطاع الخاص وعززه التحول الى التنظيم القانوني لمقدمي الخدمات العامة )سواء كانوا هيئات تملكها الدولة أو هيئات خاصة( بشكل أقل تدخلا .
    In 1998, Stateassisted secondary education was offered in 952 municipal schools, known as " liceos " ; in addition to 938 Stateassisted private schools, known as colleges or " liceos " ; and 88 technical/vocational schools run by private corporations funded by business associations. UN وقُدم التعليم الثانوي بمساعدة الدولة سنة 1998 في 952 مدرسة محلية تسمى " liceos " (المعاهد الثانوية)، فضلا عن 938 مدرسة خاصة مدعومة، يطلق عليها " المدارس الثانوية " أو " liceos " ، و88 مدرسة تقنية/مهنية تديرها هيئات خاصة ممولة من رابطات الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more