"هيئات رصد مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent monitoring bodies
        
    • independent monitoring entities
        
    The establishment of independent monitoring bodies, such as a press ombudsman, should be mentioned. UN وأوضحت أنه ينبغي الإشارة إلى إنشاء هيئات رصد مستقلة مثل أمين مظالم للصحافة.
    It now had a solid institutional framework for following up on its treaty obligations and safeguarding human rights, which included mechanisms for inter-agency cooperation and civil society participation, as well as independent monitoring bodies. UN ويتوافر للمكسيك الآن إطار مؤسسي قوي لمتابعة التزاماتها التعاهدية وصون حقوق الإنسان، يتضمن آليات للتعاون بين الوكالات ومشاركة المجتمع المدني، بالإضافة إلى هيئات رصد مستقلة.
    Furthermore, he expresses concern at the conditions and treatment of others who remain in detention in relation to the violence in Rakhine State and urges the authorities to provide independent monitoring bodies with access to their places of detention. UN ويعرب، فضلا عن ذلك، عن القلق إزاء ظروف ومعاملة الآخرين المتبقين الذين هم رهن الاحتجاز لأسباب تتصل بالعنف في ولاية راخين، ويحث السلطات على توفير هيئات رصد مستقلة يتاح لها الوصول إلى أماكن احتجازهم.
    Human rights treaties, too, had established independent monitoring bodies of a non-judicial nature that had played a determining role in appraising the admissibility of reservations. UN وقد أنشأت معاهدات حقوق الإنسان أيضا هيئات رصد مستقلة لمراقبة تنفيذ المعاهدات ذات طبيعة غير قضائية أدت دوراً حاسما في تقييم صلاحية التحفظات.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring entities to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights, and that alternative forms of treatment are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أحوال معيشة المرضى المُودَعين في مؤسسات الطب النفسي وأن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج القسري، بغية كفالة تنفيذ الضمانات المحددة بشكل ملائم توخياً لصون حقوق المرضى، كما ينبغي لها أن تكفل وضع أشكال بديلة عن ذلك العلاج.
    He wished to know whether there were effective independent monitoring bodies to deal with both individual and system-wide complaints. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك هيئات رصد مستقلة فعالة لمعالجة كل من الشكاوى الفردية والشكاوى المتعلقة بالنظام بأكمله.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights, and that alternative forms of treatment, especially communitybased treatment, are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن ظروف معيشة المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تضمن قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة لجميع الأماكن التي يحتجز فيها المصابون بالأمراض العقلية للعلاج الإلزامي لكفالة تنفيذ الضمانات المحددة لتأمين حقوقهم تنفيذاً ملائماً واستحداث أشكال بديلة للعلاج، لا سيما العلاج المجتمعي.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights, and that alternative forms of treatment, especially communitybased treatment, are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن ظروف معيشة المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تضمن قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة لجميع الأماكن التي يحتجز فيها المصابون بالأمراض العقلية للعلاج الإلزامي لكفالة تنفيذ الضمانات المحددة لتأمين حقوقهم تنفيذاً ملائماً واستحداث أشكال بديلة للعلاج، لا سيما العلاج المجتمعي.
    Assurances in cases of deportation were usually verified by independent monitoring bodies provided for under a memorandum of understanding with the country concerned. UN 11- ومضى قائلا إن الضمانات في حالات الترحيل تتحقق منها عادة هيئات رصد مستقلة منصوص عليها بموجب مذكرة تفاهم مع البلد المعني.
    It should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسِّن من ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تعمل على أن تكون جميع الأماكن التي يودع فيها المصابون بأمراض عقلية من أجل العلاج غير الطوعي موضع زيارة منتظمة من قبل هيئات رصد مستقلة لضمان التنفيذ الصحيح للضمانات المنصوص عليها لضمان حقوقهم.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards laid down to secure their rights, and that alternative forms of treatment are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن ظروف معيشة المرضى المودعين في مؤسسات الطب النفسي وأن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية للعلاج القسري، لضمان التنفيذ الملائم للضمانات المحددة لكفالة حقوق المرضى ولوضع أشكال بديلة لهذا العلاج.
    It should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسِّن من ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تعمل على أن تكون جميع الأماكن التي يودع فيها المصابون بأمراض عقلية من أجل العلاج غير الطوعي موضع زيارة منتظمة من قبل هيئات رصد مستقلة لضمان التنفيذ الصحيح للضمانات المنصوص عليها لضمان حقوقهم.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards laid down to secure their rights, and that alternative forms of treatment are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن ظروف معيشة المرضى المودعين في مؤسسات الطب النفسي وأن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية للعلاج القسري، لضمان التنفيذ الملائم للضمانات المحددة لكفالة حقوق المرضى ولوضع أشكال بديلة لهذا العلاج.
    It should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسِّن من ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تعمل على أن تكون جميع الأماكن التي يودع فيها المصابون بأمراض عقلية من أجل العلاج غير الطوعي موضع زيارة منتظمة من قبل هيئات رصد مستقلة لضمان التنفيذ الصحيح للضمانات المنصوص عليها لضمان حقوقهم.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards laid down to secure their rights, and that alternative forms of treatment are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن ظروف معيشة المرضى المودعين في مؤسسات الطب النفسي وأن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية للعلاج القسري، لضمان التنفيذ الملائم للضمانات المحددة لكفالة حقوق المرضى ولوضع أشكال بديلة لهذا العلاج.
    The Committee recommends that the State party establish close supervision and monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the existing safeguards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتولى الأجهزة القضائية مراقبة كل عملية الإيداع في مؤسسة من مؤسسات الطب النفسي ورصدها عن كثب، وأن تتأكد من أن هيئات رصد مستقلة تزور جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج قسراً لتأمين تنفيذ الضمانات القائمة.
    The Committee recommends that the State party establishes close supervision and monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the existing safeguards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتولى الأجهزة القضائية مراقبة كل عملية إلحاق بمؤسسة من مؤسسات الطب النفسي ورصدها عن كثب، وأن تتأكد من أن هيئات رصد مستقلة تزور جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج قسراً لتأمين تنفيذ الضمانات القائمة.
    The Independent Expert urges States to establish independent monitoring bodies with civil society and public participation, including of minorities, to ensure that the next round of commitments made at the global level are fulfilled for minorities. UN 91- وتحث الخبيرة المستقلة الدول على إنشاء هيئات رصد مستقلة بمشاركة المجتمع المدني وعامة الجمهور، بما في ذلك الأقليات، لضمان الوفاء بالجولة المقبلة من الالتزامات التي قطعتها الدول على المستوى العالمي، تجاه الأقليات.
    (c) Ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights; UN (ج) أن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية لمعالجتهم بصورة قسرية، سعياً لتنفيذ الضمانات المحددة لكفالة حقوق المرضى تنفيذاً ملائماً؛
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring entities to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights, and that alternative forms of treatment are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أحوال معيشة المرضى المُودَعين في مؤسسات الطب النفسي وأن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج القسري، بغية كفالة تنفيذ الضمانات المحددة بشكل ملائم توخياً لصون حقوق المرضى، كما ينبغي لها أن تكفل وضع أشكال بديلة عن ذلك العلاج.
    The State party should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring entities to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights, and that alternative forms of treatment are developed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أحوال معيشة المرضى المُودَعين في مؤسسات الطب النفسي وأن تكفل قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة إلى جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج القسري، بغية كفالة تنفيذ الضمانات المحددة بشكل ملائم توخياً لصون حقوق المرضى، كما ينبغي لها أن تكفل وضع أشكال بديلة عن ذلك العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more