"هيئات وطنية ودولية" - Translation from Arabic to English

    • national and international entities
        
    • national and international bodies
        
    The participation of experts at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة خبراء على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة إخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Acted as counsel in national and international bodies, representing relatives of missing persons. UN وكان مستشاراً لدى هيئات وطنية ودولية تمثّل أقارب الأشخاص المفقودين.
    Potentially controversial elections were frequently monitored by independent national and international bodies, and he wondered whether any such organizations had been able to testify to the free and fair nature of the elections in Chechnya. UN وتقوم هيئات وطنية ودولية مستقلة في أحيان كثيرة برصد الانتخابات المحتمل أن تكون خلافية، وتساءل عما إذا كانت أي منظمات من هذا القبيل قد استطاعت أن تشهد بحرية وعدالة الانتخابات التي جرت في الشيشان.
    It will be operationalized by a multi-stakeholder advisory panel comprising government departments, private-sector and NGO representatives, and technical experts from relevant national and international bodies. UN وسيقوم بتشغيل هذا النهج فريق استشاري من أصحاب الشأن المختلفين يضم ممثلين عن اﻹدارات الحكومية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وخبراء تقنيين من هيئات وطنية ودولية ذات صلة.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The Committee noted a number of research and capacity-building activities in that area that were being carried out by various national and international entities. UN كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Proposals in table 2 require action on the part of national and international entities. UN وتتطلب المقترحات الواردة في الجدول ٢ اجراء من جانب هيئات وطنية ودولية .
    Policy makers, at a decision-making level from both national and international entities, were also invited. UN كما دعي لحضور الحلقة مقررو سياسات ، على مستوى صانعي القرار ، من هيئات وطنية ودولية .
    9. Policy makers and others at decision-making levels from national and international entities were also invited. UN ٩ - ودعي الى المشاركة أيضا مقررو سياسات وآخرون على مستوى اتخاذ القرارات منتمون الى هيئات وطنية ودولية .
    10. Policy makers and others at decision-making levels from national and international entities were also invited. UN ٠١ - كذلك دعي الى المشاركة في الندوة مقررو السياسات وغيرهم من متخذي القرارات المنتمين الى هيئات وطنية ودولية .
    Management of projects with national and international bodies: UN إدارة مشاريع لحساب هيئات وطنية ودولية:
    The fact that these may be carried out pursuant to judicial orders cannot serve as a justification for ill-treatment, numerous allegations of which have been reported by national and international bodies alike; UN وكون معظم هذه الإجراءات تتمّ بموجب أحكام قضائية لا يشكل مبرراً لسوء المعاملة التي كثرت الدعاوى بشأنها من هيئات وطنية ودولية على حد سواء؛
    (g) Strengthened working mechanisms and procedures between national and international bodies for discovery of diversions of precursor chemicals into illicit drug manufacture between competent national and international bodies. UN (ز) تعزيز آليات العمل والإجراءات المتبعة بين الهيئات الوطنية والدولية للكشف عن تحويلات السلائف الكيميائية إلى صناعة مخدرات غير مشروعة بين هيئات وطنية ودولية متنافسة.
    12. We designate UNCTAD as the focal point in the implementation of the present Declaration, which will require coordinated efforts by many national and international bodies, with the United Nations system having a central and irreplaceable role. UN ٢١- ونحن نعلن تسمية اﻷونكتاد نقطة بؤرية في تنفيذ هذا اﻹعلان الذي سيحتاج إلى جهود منسقة من جانب هيئات وطنية ودولية عديدة، تقوم فيها منظومة اﻷمم المتحدة بدور رئيسي لا بديل عنه.
    70. As regards whether policy measures undertaken by national and international bodies reflected calls emanating from civil society campaigns, the research found that there existed considerable scope for collaboration with social movements (for example, common platforms of operation existing in the areas of debt relief, corruption control and fair trade). UN 70 - وبخصوص ما إذا كانت تدابير السياسات التي تضطلع بها هيئات وطنية ودولية تعكس النداءات المنبثقة من حملات المجتمع المدني، أظهر وجود نطاق كبير للتعاون مع الحركات الاجتماعية (على سبيل المثال، توجد مناهج عمل مشتركة للعمل في مجالات تخفيف أعباء الديون، ومكافحة الفساد والتجارة العادلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more