"هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Disarmament Commission
        
    • the Disarmament Commission
        
    • the UNDC
        
    • UN Disarmament Commission
        
    • United Nations Disarmament Commission is
        
    I would also like to make mention of the United Nations Disarmament Commission. UN وأود أيضا أن أذكر هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    the United Nations Disarmament Commission is beginning its new session. UN تبدأ هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح دورتها الجديدة.
    The agreement was drafted in full accordance with the recommendations of the United Nations Disarmament Commission and with international legal standards in that area. UN وقد صيغ الاتفاق وفقا لتوصيات هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح تماما، وتماشيا مع المعايير القانونية الدولية في ذلك المجال.
    the United Nations Disarmament Commission is also an important part of the disarmament machinery. UN إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هي أيضا جزء هام من آلية نزع السلاح.
    " Allow me now to explain, very briefly, the report of the United Nations Disarmament Commission contained in document A/62/42. UN " اسمحوا لي الآن أن أشرح، بإيجاز شديد، تقرير هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح الواردة في الوثيقة A/62/42.
    As we stated in our statement during the exchange of views, the United Nations Disarmament Commission (UNDC) is being convened in a larger context. UN وكما ذكرنا في بياننا خلال تبادل الآراء، تنعقد هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق أكبر.
    the United Nations Disarmament Commission can have an important role to play, making substantive and valuable contributions, as it has previously done. UN إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح يمكن أن تؤدي دوراً هاماً وتقدم إسهاماتٍ كبيرة وقيمة، كما فعلت من قبل.
    It is regrettable that the United Nations Disarmament Commission has been unable this year even to begin considering substantive issues. UN من المؤسف أن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لم تتمكن حتى من مجرد البدء في نظرها في المسائل الموضوعية.
    the United Nations Disarmament Commission for many years has been unable to reach consensus on substantive issues. UN فما فتئت هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح عاجزة عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المضمونية.
    This year has also witnessed the failure of the United Nations Disarmament Commission to adopt a substantive report after four years of deliberations. UN وشهد هذا العام أيضا فشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد تقرير جوهري بعد أربعة أعوام من المداولات.
    We also believe in the relevance of the United Nations Disarmament Commission as the only specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery. UN ونؤمن أيضا بأهمية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Another result of SSOD-I was the establishment of the United Nations Disarmament Commission as a deliberative body on disarmament and subsidiary organ of the General Assembly. UN كانت النتيجة الأخرى للدورة الاستثنائية الأولى إنشاء هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها هيئة تداولية في مجال نزع السلاح وجهازا فرعيا منبثقا عن الجمعية العامة.
    NAM reaffirms the importance and relevance of the United Nations Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery. UN وتؤكد الحركة مجددا على أهمية وصلاحية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة والوحيدة في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    In that connection, we also appreciate the important role of the United Nations Disarmament Commission in striving to make the fourth special session build on the concrete achievements of the first. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن التقدير أيضا للدور الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سعيها إلى جعل الدورة الاستثنائية الرابعة تستفيد مما تحقق من إنجازات ملموسة خلال الدورة الاستثنائية الأولى.
    South Africa is equally concerned at the state of affairs in the United Nations Disarmament Commission and is of the view that the Commission should not be subjected to the same paralysis as the Conference on Disarmament. UN وتشعر جنوب أفريقيا بقلق مماثل إزاء حالة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح, وترى أنه ينبغي ألا تعاني الهيئة من شلل مماثل لذلك الذي يعانيه مؤتمر نزع السلاح.
    As the United Nations Disarmament Commission stated in 1996, verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements. UN وكما أكدت هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 1996، فإن التحقق ليس هدفا بحد ذاته بل يشكل عنصرا أساسيا في أي اتفاق لنزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Chair of the United Nations Disarmament Commission UN رئيس هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح
    At the end of the day, they do not really help the Non-Aligned Movement in its position, which was very well justified and repeatedly explained by my colleague from Indonesia and which, at the end of the day, do not do justice to the United Nations Disarmament Commission as an institution or as an organ. UN وفي نهاية المطاف، فإن هذه الصياغات لا تساعد حركة عدم الانحياز حقا في موقفها الذي برره زميلي من إندونيسيا على أكمل وجه وشرحه مرارا، كما أنها لا تنصف هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا كمؤسسة ولا كهيئة.
    The reform programme which was adopted in 1990 has to a certain extent strengthened the role of the Disarmament Commission as a deliberative body. UN إن برنامج الاصلاح المعتمد في عام ١٩٩٠ عزز، الى حد ما، دور هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها هيئة تداولية.
    But we remain optimistic that perhaps we could improve the effectiveness of the methods of the UNDC. UN ولكننا نظل متفائلين بأننا قد نتمكن من تحسين فعالية أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    The Heads of State or Government reaffirmed the importance and the relevance of the UN Disarmament Commission (UNDC) as the sole specialised, deliberative body within the UN multilateral disarmament machinery. UN 9 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أهمية وجدوى هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more