"هيئة العفو الدولية" - Translation from Arabic to English

    • Amnesty International
        
    Some of them are being held in maximum-security prisons whose restrictive conditions have been denounced by Amnesty International. UN وبعض أولئك السجناء محتجزون في سجون تتصف بحراسة قصوى وذات ظروف مقيدة شجبتها هيئة العفو الدولية.
    Amnesty International Aruba held a silent procession to draw attention to the problem of violence against women. UN وعقدت هيئة العفو الدولية في أروبا مسيرة صامتة لتوجيه الانتباه إلى مشكلة العنف ضد المرأة.
    The damning evidence produced by Amnesty International and Human Rights Watch had apparently been unconvincing. UN ويبدو أن الأدلة الدامغة التي قدمتها هيئة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان غير مقنعة.
    It was within that context that Amnesty International planned to hold its world congress in Marrakesh in December 1998. UN وفي هذا السياق تعتزم هيئة العفو الدولية عقد مؤتمرها العالمي في مراكش في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Since then, Democratic Republic of the Congo government forces are reported by Amnesty International to have made arbitrary and unlawful arrests and killed hundreds of Congolese because of their ethnic origins. UN وقد أفادت هيئة العفو الدولية أن قوات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية دأبت منذ ذلك الوقت على القيام بأعمال اعتقال تعسفية وغير مشروعة وقتلت مئات الكونغوليين بسبب أصولهم العرقية.
    In addition, reports were published by Amnesty International and various European media. UN وفضلا عن ذلك، هناك تقارير نشرتها هيئة العفو الدولية ووسائط إعلام أوروبية مختلفة.
    Currently, Amnesty International is trying to get at least 10,000 signatures to a petition in Bermuda, to be handed over to the Premier. UN وتسعى هيئة العفو الدولية حاليا للحصول على ما لا يقل عن ٠٠٠ ١٠ توقيع على عريضة في برمودا، ستسلم إلى رئيس الوزراء.
    It is a member of the International Peace Bureau and supports the activities of Amnesty International. UN وهي عضو في المكتب الدولي للسلام وتدعم أنشطة هيئة العفو الدولية.
    Ms. Géraldine Mattioli, Amnesty International UN السيدة جيرالدين ماتيولي، هيئة العفو الدولية
    It was also systematically violating human rights, as had been confirmed in numerous reports by Amnesty International and the International Federation of Human Rights. UN وينتهك المغرب أيضا بشكل منظم حقوق الإنسان، على النحو الذي تأكد في تقارير عديدة أعدتها هيئة العفو الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    The manual was produced as part of Amnesty International's worldwide campaign against torture. UN وقد تم إصدار الدليل كجزء من الحملة العالمية التي تقوم بها هيئة العفو الدولية ضد التعذيب.
    In just their first week in Kabul, the Taliban earned the condemnation of Amnesty International. UN وبعد اسبوع واحــــد فقط في كابول، استطاعت طالبان أن تنال إدانة هيئة العفو الدولية.
    In this regard, I wish to register Malawi's appreciation for the offer of assistance by Amnesty International to facilitate these consultations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسجل ترحيب ملاوي بعرض هيئة العفو الدولية للمساعدة في تيسير هذه المشاورات.
    The views of Amnesty International in this matter had been brought to the attention of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs. UN وقد أحيلت وجهات نظر هيئة العفو الدولية في هذا الشأن الى وزير العدل ووزارة الخارجية.
    Those atrocities were well documented by such organizations as Amnesty International and Asia Watch and he appealed to the international community to put pressure on India to halt the genocide in Kashmir. UN وذكر أن هذه الفظائع موثقة جيدا من منظمات من قبيل هيئة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان اﻵسيوية وناشد المجتمع الدولي أن يمارس الضغط على الهند لتوقف إبادة الجنس في كشمير.
    Category II: Amnesty International UN الفئة الثانية: هيئة العفو الدولية
    In March, an Amnesty International mission visited the National Guard barracks, but did not find the young man there. UN وفي آذار/مارس، زارت بعثة هيئة العفو الدولية ثكنات الحرس الوطني، لكنها لم تجد الشاب هناك.
    The prison in Marion, in particular, where Mr. López was being held, was regarded by Amnesty International as one of the worst in the world for human rights. UN وأوضح أن السجن في ماريون، على وجه الخصوص، حيث يحتَجز السيد لوبيز، تعتبره هيئة العفو الدولية واحداً من أسوأ السجون في العالم فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Amnesty International urged the Commission to appoint a special rapporteur with a mandate to monitor, document and intervene on behalf of human rights defenders under threat. UN وحثت هيئة العفو الدولية اللجنة على تعيين مقرر خاص تكون له ولاية الرصد والتوثيق والتدخل نيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون للتهديد.
    However, Amnesty International had reported that the amputation and branding of a man of 70, sentenced for the theft of a television set and cash, had been broadcast by Iraqi national television in 1994. UN غير أن هيئة العفو الدولية قد بينت أن التلفزيون الوطني العراقي بث في عام ٤٩٩١ عملية بتر أعضاء وكي شخص يبلغ من العمر ٠٧ سنة أُدين بسبب سرقة جهاز تلفزيون ومبالغ نقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more