"هيئة المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the bench
        
    • the court
        
    • Tribunal
        
    • the panel
        
    • Court Bench
        
    • Court panel
        
    • the Presidency shall
        
    During the reporting period, the bench issued 62 decisions and orders. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئة المحكمة 62 قرارا وأمرا.
    During the reporting period, the bench issued 31 decisions and orders. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت هيئة المحكمة 31 قرارا وأمرا.
    This judge should join the Tribunal as soon as possible and join the bench in one or two of the new cases. UN وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة.
    All arguments put forward by the complainant at the court of second instance were examined by the court and declared to be unsubstantiated. UN ونظرت هيئة المحكمة في جميع الحجج التي دفع بها صاحب الشكوى أمام محكمة الدرجة الثانية وقضت بأنها لا تستند إلى أساس.
    After determining that the absent party had breached the contract, the Tribunal calculated the damages. UN وقد قامت هيئة المحكمة بحساب التعويض عن الأضرار بعد أن خلصت إلى أن الطرف الغائب خالف العقد.
    Member of the panel of the Permanent Court of Arbitration, The Hague, and member of the United Nations International Law Commission until 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    The same evening, the Supreme Court Bench and the Chief Justice were also approved by the Parliament. UN وفي نفس الليلة، حظيت هيئة المحكمة العليا ورئيس القضاة أيضاً بموافقة البرلمان.
    Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the bench in Setako. UN وأخيرا، أود إعلامكم بأن القاضي سيرغي إغوروف هو أيضاً جزء من هيئة المحكمة في قضية سيتاكو.
    Two judges of the bench are sitting in the Kanyarukiga trial, where one of them is the presiding judge. UN واشترك قاضيان من هيئة المحكمة في نظر قضية كانياروكيغا، حيث كان أحدهما رئيساً.
    This judge should join the Tribunal as soon as possible and join the bench in one or two of the new cases. UN وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة.
    Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the bench in Setako. UN وأخيرا، أود إبلاغكم بأن القاضي سيرغي إيغوروف ينتمي أيضا إلى هيئة المحكمة في قضية سيتاكو.
    Once that trial has started, however, she considers that motions should be presented orally to the Chamber, and should be ruled on from the bench. UN بيد أنها ترى، بمجرد البدء في المحاكمة، أنه ينبغي تقديم الطلبات شفوياً وتفصل فيها هيئة المحكمة.
    the bench of the Supreme Court includes eight women judges, or 46 per cent of the total. UN وتضم هيئة المحكمة العليا ثماني نساء بين أعضائها، أي ما يعادل 46 في المائة من مجموع الأعضاء.
    In fact, the bench of three judges who heard the case was unanimous in its decision. UN وفي الواقع، فقد اتخذت هيئة المحكمة المؤلفة من ثلاثة قضاة والتي استمعت إلى القضية قرارها بالإجماع.
    The composition of the bench was changed two times by orders of the President. UN وجرى تغيير في هيئة المحكمة مرتين بناء على أوامر من الرئيس.
    The Defence cross-examination took 295 hours, with a further 28 hours of questions from the bench. UN واستغرقت مواجهة الدفاع للشهود واستجوابهم 295 ساعة بالإضافة إلى أسئلة هيئة المحكمة التي تطلبت 28 ساعة إضافية.
    During the same period, two judges of the bench were involved in the Kanyarukiga and Hategekimana trials. UN وخلال نفس الفترة، شارك قاضيان من هيئة المحكمة في المحاكمة في قضيتي كانياروكيغا وهاتيغيكيمانا.
    All arguments put forward by the complainant at the court of second instance were examined by the court and declared to be unsubstantiated. UN ونظرت هيئة المحكمة في جميع الحجج التي دفع بها صاحب الشكوى أمام محكمة الدرجة الثانية وقضت بأنها لا تستند إلى أساس.
    I request the court to deliver its verdict today Open Subtitles أطلب من هيئة المحكمة أن تصدر حكمها اليوم.
    It should be noted that one of the judges in the panel issued a dissenting opinion, not refuting the court's power to use discretion, but arguing that the circumstances in the present case did not justify such an exceptional step. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحد قضاة هيئة المحكمة قد أبدى رأياً مخالفاً، لا يعترض فيه على ممارسة المحكمة سلطتها التقديرية، بل يجادل بأن ظروف هذه القضية لا تبرر اتخاذ هذه الخطوة الاستثنائية.
    The same evening, the Supreme Court Bench and the Chief Justice were also approved by the Parliament. UN وفي نفس الليلة، حظيت هيئة المحكمة العليا ورئيس القضاة أيضاً بموافقة البرلمان.
    4.7 The State party also rejects the author's claim that the court panel that tried him was unlawful. UN 4-7 وترفض الدولة الطرف أيضاً ادعاء صاحب البلاغ أن هيئة المحكمة التي حاكمته كانت غير قانونية.
    the Presidency shall give reasons for any decision under article 110, paragraph 3, and notify the decision to all those who participated in the proceedings.] UN تعلل هيئة المحكمة أي قرار تتخذه بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١١٠، وتشعر كل من شارك في اﻹجراءات بقرارها هذا.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more