As a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. | UN | فإن تحليلها ومنظورها، بوصفها هيئة تتألف من خبراء مستقلين، يضيفان بعداً هاماً إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان. |
As a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. | UN | فإن تحليلها ومنظورها، بوصفها هيئة تتألف من خبراء مستقلين، يضيفان بعداً هاماً إلى أعمال لجنة حقوق الإنسان. |
As proposed, it will be a body composed mainly of donors and troop contributors. | UN | وكما ألمح البعض، ستكون اللجنة هيئة تتألف أساسا من المانحين والمساهمين بقوات. |
It was a body consisting basically of indigenous persons and was engaged in training and cultural activities, supported by the World Bank. | UN | وهذه المؤسسة عبارة عن هيئة تتألف أساسا من أفراد من السكان اﻷصليين وتقوم بدعم من البنك الدولي بتنفيذ أنشطة في مجالي التدريب والثقافة. |
Centro de Estudios Europeos ( " Centre for European studies " ) is an independent scientific NGO registered in the National Register of Associations of Cuba and is a body composed of multidisciplinary researchers and collaborators who study from different angles of the social sciences. | UN | مركز الدراسات الأوروبية هو منظمة غير حكومية علمية مسجلة في السجل الوطني للجمعيات الكوبية وهي هيئة تتألف من باحثين ومعاونين متعددي التخصصات يقومون بدراساتهم من زوايا مختلفة من منظور العلوم الاجتماعية. |
The Committee for Geographical Names in Australasia is a body that comprises the state and territory naming authorities, the New Zealand Geographical Names Board and other agencies involved or interested in place names. | UN | ولجنة الأسماء الجغرافية في أستراليا هيئة تتألف من السلطات المعنية بالتسميات في الولايات والأقاليم، والمجلس النيوزيلندي للأسماء الجغرافية، وغير ذلك من الوكالات المعنية أو المهتمة بأسماء الأماكن. |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
The present report, covering the years 1989 to 1995, had been drafted under the leadership of the National Committee on Women and Children under the State Council, a body composed of 23 ministries and commissions of the Government, and five non-governmental organizations. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٥، قد تم إعداده برئاسة اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل ضمن إطار مجلس الدولة، وهو هيئة تتألف من ٢٣ وزارة ولجان حكومية وخمس منظمات غير حكومية. |
The present report, covering the years 1989 to 1995, had been drafted under the leadership of the National Committee on Women and Children under the State Council, a body composed of 23 ministries and commissions of the Government, and five non-governmental organizations. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٥، قد تم إعداده برئاسة اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل ضمن إطار مجلس الدولة، وهو هيئة تتألف من ٢٣ وزارة ولجان حكومية وخمس منظمات غير حكومية. |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of government representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلي الحكومات، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
95. The judicature is a body of legal officials who exercise their functions within the framework of the judicial system. | UN | 95- القضاء هو هيئة تتألف من قضاة يمارسون وظائفهم في إطار السلطة القضائية. |
The Secretariat of State was supported by the National Council on the Rights of Women, a body composed of government and civil society representatives which ensured that women's issues were monitored and provided guidelines. | UN | وتلقى أمانة الدولة دعماً من جانب المجلس الوطني لحقوق المرأة، وهو هيئة تتألف من ممثلي الحكومة والمجتمع المدني وتكفل رصد قضايا المرأة وتوفير مبادئ توجيهية. |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
He has thus urged the Government to consider establishing an independent board of inquiry, or a body comprising responsible representatives from political parties, non-governmental organizations and religious organizations, to scrutinize such acts. | UN | ولذلك، حث الحكومة على النظر في إنشاء مجلس مستقل للتحقيق أو هيئة تتألف من ممثلي الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية للتقصي في تلك الأعمال. |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, | UN | وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين، |
The author's sentence was handed down on 22 August 1997 by a panel of one professional judge and two lay judges. | UN | وأصدرت هيئة تتألف من قاضٍ واحد محترف وقاضيين مساعدين له الحكم على صاحب البلاغ في 22 آب/أغسطس 1997. |
" that it has certain responsibilities as the body of experts charged with the consideration of periodic reports submitted to it. | UN | " إنه تقع على عاتقها بعض المسؤوليات بصفتها هيئة تتألف من خبراء أنيطت بهم مسؤولية النظر في التقارير الدورية المقدمة إليها عملا بالاتفاقية. |
The law establishing INAMU provided for the creation of the Women's Forum, a body comprised of different women's organizations that is represented on the Board of Directors of INAMU (source: Política Nacional para la Igualdad y la Equidad de Género, 2007). | UN | وقد نص القانون المنشئ للمعهد الوطني للمرأة على إنشاء منتدى للمرأة، أي هيئة تتألف من منظمات نسائية مختلفة ولها تمثيل في مجلس إدارة المعهد (المصدر: Política Nacional para la Igualdad y la Equidad de Género، 2007). |
His case was considered by a court composed of one professional judge and two lay judges. | UN | ونظرت في قضيته هيئة تتألف من قاض واحد محترف وقاضيين مساعدين له. |