"هيئة تقنية" - Translation from Arabic to English

    • a technical body
        
    • technical body of
        
    • technical and
        
    It was pointed out that, as a technical body, UNCITRAL had decided in its earliest sessions that it would develop working methods that were appropriate for the performance of its functions. UN وأوضح أنّ الأونسيترال قرّرت في دوراتها الأولى أن تضع أساليب عمل تناسب أداء مهامها بصفتها هيئة تقنية.
    It was pointed out that, as a technical body, UNCITRAL had decided in its earliest sessions that it would develop working methods that were appropriate for the performance of its functions. UN وأوضح أنّ الأونسيترال قرّرت في دوراتها الأولى أن تضع أساليب عمل تناسب أداء مهامها بصفتها هيئة تقنية.
    The Commission no longer enjoyed the support or confidence of any of its partners because it had become politicized and was no longer a technical body. UN وأشار إلى أن لجنة الخــدمة الدوليــة لم تعد تحظى بدعم أو ثقة أي من شركائها ﻷنها أصبحت مُسيﱠسة ولم تعد هيئة تقنية.
    While the Commission was responsible for its relations with staff representatives, it was a technical body whose responsibilities were clearly defined by its statute. UN وفي حين أن لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن علاقاتها بممثلي الموظفين، فإنها هيئة تقنية حدد نظامها اﻷساسي مسؤولياتها بوضوح.
    African countries, for example, have worked together through the New Partnership for Africa's Development, a technical body of the African Union, to develop STI strategy. UN فقد تعاونت البلدان الأفريقية، مثلاً، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي، على وضع استراتيجية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    One said that allowable-use exemptions should be subject to approval by the conference of the parties to the mercury instrument, perhaps on the basis of information provided by a technical body. UN وقال ممثل إن الإعفاءات للاستخدامات المسموح بها يجب أن ترهن بموافقة مؤتمر الأطراف في صك الزئبق، ويمكن ربما أن تُمنح هذه الإعفاءات على أساس المعلومات التي تقدمها هيئة تقنية.
    The Committee was a technical body bound to follow the provisions of the Convention that governed its operations and it was for the Conference of the Parties to decide on issues such as that raised by the observer. UN فاللجنة هيئة تقنية ملزمة باتباع أحكام الاتفاقية التي تنظم أعمالها، وأن الأمر متروك لمؤتمر الأطراف للبت في المسائل المماثلة لتلك التي أثارها المراقب.
    It should be noted that the intent of the Convention and the Part XI Implementation Agreement is clearly that the Legal and Technical Commission is a technical body which should not be required to make qualitative decisions between one applicant and another. UN ويلاحظ أن ما تهدف إليه الاتفاقية والجزء الحادي عشر من اتفاق التنفيذ يتمثل في توضيح مفاده أن اللجنة القانونية والتقنية هيئة تقنية غير ملزمة باتخاذ قرارات نوعية بين المتقدمين بالطلبات.
    Some members questioned whether the Committee, as a technical body, should be involved in the process, while others felt that, when available, mitigation points could facilitate agreement on a scale. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كان للجنة باعتبارها هيئة تقنية أن تشترك في العملية، بينما ارتأى آخرون أنه عندما تتوفر نقاط التخفيف من العبء فقد يمكنها تيسير الاتفاق على الجدول.
    40. As a technical body, CPC must keep to its mandate. UN 40 - وأضاف أنه يتعين على اللجنة بوصفها هيئة تقنية أن تلتزم بحدود ولايتها.
    95. The Mental Health Unit is a technical body under the authority of the Ministry of Health. UN 95- وتُعدّ وحدة الصحة النفسية هيئة تقنية خاضعة لسلطة وزارة الصحة.
    Some members questioned whether the Committee, as a technical body, should be involved in the process, while others felt that, when available, mitigation points could facilitate agreement on a scale. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كان للجنة باعتبارها هيئة تقنية أن تشترك في هذه العملية، بينما ارتأى آخرون أنه عندما تتوافر نقاط التخفيف من العبء فقد يمكنها تيسير الاتفاق على الجدول.
    To facilitate the granting of amnesty or pardons to detainees and prisoners, the Special Representative suggested the idea of the formation of a technical body under the authority of the King which would define criteria for the selection of deserving prisoners and for screening them. UN ولتيسير منح العفو أو الصفح للمحتجزين والسجناء، طرح الممثل الخاص فكرة إنشاء هيئة تقنية تابعة للملك تتولى تحديد معايير اختيار وفرز السجناء الذين يستحقون العفو.
    We further welcome the integration of the New Partnership for Africa's Development into the structures and processes of the African Union through, inter alia, the establishment of the NEPAD Planning and Coordinating Agency as a technical body of the African Union. UN ونرحب أيضا بإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، عن طريق جملة أمور منها إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد، بوصفها هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي.
    25. In concluding the deliberations, the chairman reiterated that the Legal and Technical Commission is a technical body and a resource of the Authority. UN 25 - وفي اختتام المداولات، ذكّر الرئيس بأن اللجنة القانونية والتقنية هي هيئة تقنية ومصدرا للمعلومات في خدمة السلطة.
    12. UNCITRAL is a technical body that does not operate in the political realm, but instead brings together the best legal minds from member and non-member countries as well as expert observers to facilitate discussion. UN 12- الأونسيترال هيئة تقنية لا تعمل في المجال السياسي، بل تجمع أفضل العقول القانونية من البلدان الأعضاء وغير الأعضاء، وكذلك مراقبين خبراء بهدف تسهيل المناقشة.
    That the Working Group on Indigenous Populations is a technical body, whereas the permanent forum is a political body, and therefore they are not in conflict with each other; UN أن " الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين " هو هيئة تقنية في حين أن المحفل الدائم يمثل هيئة سياسية ومن ثم فإن أحدهما لا يتعارض مع اﻵخر؛
    24. The President of CCISUA said that CCISUA considered that the Commission had abdicated its statutory role as a technical body. UN ٢٤ - وصرح رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة بأن لجنته ترى أن لجنة الخدمة المدنية قد تخلت عن دورها المحدد قانونا بوصفها هيئة تقنية.
    The Commission should remain a technical and advisory body. UN فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more