"هيئة حكومية دولية مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • an independent intergovernmental body
        
    In fact, the Committee appeared to be behaving as though it were an independent intergovernmental body. UN وفي حقيقة الأمر، يبدو أن اللجنة تتصرف كما لو كانت هيئة حكومية دولية مستقلة.
    Several representatives said that the platform should be an independent intergovernmental body administered by one or more United Nations agencies. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أن يكون المنبر هيئة حكومية دولية مستقلة تديرها وكالة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة.
    In such case, given the lack of explicit mandate by any entity of the United Nations or of specialized agencies, the platform would be constituted as an independent intergovernmental body outside of the United Nations system. UN وفي هذه الحالة، وبسبب عدم وجود ولاية صريحة من أي من كيانات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة بإنشاء المنبر، فإن المنبر سيُشكل باعتباره هيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    4. Thus, neither the platform as " an independent intergovernmental body " , nor the plenary of the platform as the decision-making body of the platform, as envisaged in the Busan Outcome document, has been established to date. UN 4 - وبالتالي لم يجر حتى تاريخه، لا إنشاء المنبر بوصفه ' ' هيئة حكومية دولية مستقلة``، ولا إنشاء الاجتماع العام بوصفه هيئة صنع القرار في المنبر، وفقاً للتصور الوارد في وثيقة بوسان الختامية.
    While the legal status of the platform will be defined by the way in which it is established, as an independent intergovernmental body it will be constituted by Governments with a permanent structure so that it can function autonomously. UN وفي حين أن الوضع القانوني للمنبر سيتحدد وفقاً لطريقة إنشائه، فإنه بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة فستعمد الحكومات إلى تأسيسه بهيكل مستديم كيما يتسنى له العمل باستقلال ذاتي.
    The Busan outcome states that the platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes. UN 2 - تنص ' ' الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان`` على ضرورة إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها القائمة.
    The Busan outcome states that the platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes. UN 2 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    2. It is recalled that at the discussions on legal issues at the above meeting, an overwhelming majority of representatives supported the establishment of the Platform, at the session, as an independent intergovernmental body. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الأغلبية الساحقة من الممثلين أعربت، في المناقشات التي جرت بشأن المسائل القانونية في الاجتماع المذكور أعلاه عن دعمها لإنشاء المنبر في الدورة، بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة.
    The Busan outcome states that the platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes. UN 1 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    In the ensuing discussions, an overwhelming majority of representatives supported the establishment of the platform, at the session, as an independent intergovernmental body. UN 35 - وفي المناقشات التي تلت ذلك، أعربت أغلبية ساحقة من الممثلين عن دعمها لإنشاء المنبر، في هذه الدورة، بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة.
    1. Decide to establish an independent intergovernmental body to be known as the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services; UN 1 - نقرر إنشاء هيئة حكومية دولية مستقلة يطلق عليها اسم المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية؛
    Such meetings, convened under the auspices of the Governing Council of UNEP at the request of the General Assembly with the specific mandate above, would not constitute an " an independent intergovernmental body " thereby contradicting also the Busan Outcome document with respect to the status of the platform. UN وهذه الاجتماعات التي ستعقد برعاية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بطلب من الجمعية العامة وفي إطار الولاية المحددة أعلاه، لن تشكل ' ' هيئة حكومية دولية مستقلة``، أي أنها ستتعارض أيضاً والجانب المتعلق بوضع المنبر من وثيقة بوسان الختامية.
    On 21 April 2012, the representatives of consenting Governments adopted a resolution, by which the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services was established as an independent intergovernmental body. UN 36 - في 21 نيسان/أبريل 2012، اعتمد ممثلو الحكومات الموافقة قراراً تم بموجبه إنشاء المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة.
    (c) Initially establish the platform by the current plenary meeting as an independent intergovernmental body, and transform the platform into a UN body at a later date; UN (ج) إنشاء الاجتماع العام الحالي للمنبر باعتباره هيئة حكومية دولية مستقلة في مرحلة أولى، ومن ثم تحويله إلى هيئة من هيئات الأمم المتحدة في وقت لاحق؛
    (f) The new platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes; UN (و) ينبغي إنشاء المنبر الجديد بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تديرها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة؛
    617. The Ministers recognized the need to strengthen and improve the Science Policy interface for biodiversity and ecosystem services and welcomed the UN General Assembly's adoption of Resolution 65/162, by which the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services was established as an independent intergovernmental body. UN 617- أقرّ الوزراء بضرورة تعزيز وتحسين الصلة بين العلوم والسياسات لأغراض التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ورحبوا باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 65/162 الذي تم بموجبه إنشاء المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية باعتباره هيئة حكومية دولية مستقلة.
    The Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) was established in Panama on 21 April 2012 as an independent intergovernmental body by a resolution to which 94 Governments consented (93 States Members of the United Nations and the Cook Islands). UN 42 - وتأسس المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، في بنما، في 21 نيسان/أبريل 2012، بصفة هيئة حكومية دولية مستقلة منشأة بموجب قرار حظي بموافقة 94 حكومة (93 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجزر كوك).
    Such institutional arrangements between the Platform and an organization or organizations within the United Nations system might be made, should the Platform so decide and should the organizations concerned accept such arrangements, irrespective of whether the Platform remains an independent intergovernmental body outside of the United Nations system or becomes an intergovernmental body within the United Nations system. UN ويمكن اتخاذ هذه الترتيبات المؤسسية بين المنبر ومنظمة أو منظمات تعمل داخل منظومة الأمم المتحدة، إذا قرر المنبر ذلك ووافقت المنظمات المعنية على هذه الترتيبات، بصرف النظر عما إذا كان المنبر لا يزال هيئة حكومية دولية مستقلة تعمل خارج إطار منظومة الأمم المتحدة أو أصبح هيئة حكومية مستقلة تعمل في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    37. The Financial Action Task Force, an independent intergovernmental body that develops and promotes policies to protect the global financial system against money-laundering and terrorist financing, provides general background information on money-laundering with respect to Bermuda in its October 2010 report entitled " Money Laundering Using Trust and Company Service Providers " . UN 37 - وفي تقريرها المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2010 والمعنون " غسل الأموال باستخدام مؤسسات تقديم الخدمات الاستئمانية وخدمات الشركات " ، قدّمت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، التي هي هيئة حكومية دولية مستقلة تضع وتعزز السياسات لحماية النظام المالي العالمي من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، معلومات أساسية عامة عن غسل الأموال تتعلق ببرمودا.
    28. In its October 2010 report entitled " Money Laundering Using Trust and Company Service Providers " , the Financial Action Task Force, an independent intergovernmental body that develops and promotes policies to protect the global financial system against money-laundering and terrorist financing, provided general background information on money-laundering with respect to the British Virgin Islands. UN 28 - ووفَّرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية مستقلة تعمل على وضع وتعزيز السياسات الهادفة إلى حماية النظام المالي العالمي من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وفَّرت في تقريرها الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2010 بعنوان " غسل الأموال باستخدام مؤسسات تقديم الخدمات الاستئمانية وخدمات الشركات " معلومات أساسية عامة بشأن غسل الأموال فيما يتعلق بجزر فرجن البريطانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more