"هيئة رصد" - Translation from Arabic to English

    • monitoring body
        
    • Watch
        
    • a body monitoring
        
    • Monitor
        
    • monitoring the
        
    Journalistic ethics can play an important role here, as would a well-developed and independent media monitoring body. UN ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة.
    Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge. UN ومن البديهي أن في ذلك محاولة لتحويل المكتب إلى هيئة رصد عليا أو هيئة قضاء.
    The constitutional commission was essentially a monitoring body but had considerable authority. UN وإن اللجنة الدستورية هي بصفة أساسية هيئة رصد ولديها سلطات كبيرة.
    United Nations Watch has 110 members in Europe, North America, Asia and Oceania. UN تتضمن هيئة رصد الأمم المتحدة 110 أعضاء في أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا وأوقيانوسيا.
    For example, Human Rights Watch had stated that India remained one of the most dangerous places in the world for human rights activists. UN وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان.
    Human Rights Watch opposes the death penalty. UN وإن هيئة رصد حقوق اﻹنسان تعارض عقوبة اﻹعدام.
    The National Information Technology and Liberties Commission (CNIL), an independent monitoring body, ensured that personal data were protected. UN وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    My Representative underlined in several interviews the need to establish a national monitoring body for this purpose. UN وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض.
    Further, the Political Forum of the Partners Coordination Group is not a monitoring body, but rather a forum for dialogue. UN وفضلا عن ذلك، فإن المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء ليس هيئة رصد ولكنه بالأحرى منتدى للحوار.
    But it was far from certain that the monitoring body had the implicit power to oblige the reserving State to withdraw the reservation. UN ولكن من غير المؤكد على الإطلاق أن تكون لدى هيئة رصد تنفيذ المعاهدة سلطة ضمنية تُلزم الدولة المتحفظة بسحب التحفظ.
    The question even arose whether a judicial body constituted a monitoring body within the meaning of the draft guideline. UN وثار تساؤل عما إذا كانت الهيئة القضائية تشكل هيئة رصد بالمعنى المقصود في مشروع المبدأ التوجيهي.
    In the view of his delegation, the decision to withdraw or revise a reservation must always lie with the State and could not emanate from a monitoring body established under a treaty. UN وأضاف أن وفده يرى بأن القرار بسحب تحفظ أو تعديله يجب أن يعود دائما إلى الدولة ولا يصدر عن هيئة رصد منشأة بموجب معاهدة.
    No special monitoring body or regime could fulfil that function in the same way. UN ولا يمكن ﻷي هيئة رصد خاصة أن تقوم بهذه المهمة بنفس الطريقة.
    Human Rights Watch (HRW) is dedicated to protecting the human rights of people around the world. UN تكرس هيئة رصد حقوق اﻹنسان جهودها لحماية حقوق اﻹنسان للشعوب حول العالم.
    Written statement submitted by United Nations Watch (UN Watch), a non-governmental organization in special consultative status UN بيان مكتوب قدمته هيئة رصد الأمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Non-governmental organizations: Amnesty International, International Association of Democratic Lawyers, United Nations Watch Rationalization of the work of the Commission UN المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، منظمة العفو الدولية، هيئة رصد الأمم المتحدة
    Human Rights Watch (HRW) is dedicated to the promotion and protection of human rights around the world. UN تكرس هيئة رصد حقوق الإنسان جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    9. United Nations Watch United Nations Watch is based in Geneva. UN تتخذ هيئة رصد الأمم المتحدة جنيف مقراً لها.
    The same Human Rights Watch which he quoted so selectively to criticize both the United States and India, has this to say in its report: UN إن نفس هيئة رصد الالتزام بحقوق الانسان التــي اقتبس عنها، بشكل انتقائي تماما، ليوجه النقد الى الولايــات المتحـدة والهند، قد ذكرت في تقريرها ما يلي:
    The fact that a reservation is found impermissible by a body monitoring the implementation of the treaty to which the reservation relates does not constitute the withdrawal of that reservation. UN إذا استنتجت هيئة رصد تنفيذ المعاهدة التي أُبدى تحفظ بشأنها أن التحفظ غير مسموح به، فإن ذلك لا يعتبر سحباً له.
    As of mid-April, the new Ministry for Peace and Reconstruction was developing plans for a high-level monitoring body as well as for local committees in each district to Monitor implementation of the peace agreement. UN وفي منتصف نيسان/أبريل، شرعت وزارة السلام والتعمير الجديدة في وضع خطط لإنشاء هيئة رصد رفيعة المستوى، فضلا عن لجان محلية في كل مقاطعة لرصد تنفيذ اتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more