Journalistic ethics can play an important role here, as would a well-developed and independent media monitoring body. | UN | ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة. |
Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge. | UN | ومن البديهي أن في ذلك محاولة لتحويل المكتب إلى هيئة رصد عليا أو هيئة قضاء. |
The constitutional commission was essentially a monitoring body but had considerable authority. | UN | وإن اللجنة الدستورية هي بصفة أساسية هيئة رصد ولديها سلطات كبيرة. |
United Nations Watch has 110 members in Europe, North America, Asia and Oceania. | UN | تتضمن هيئة رصد الأمم المتحدة 110 أعضاء في أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا وأوقيانوسيا. |
For example, Human Rights Watch had stated that India remained one of the most dangerous places in the world for human rights activists. | UN | وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان. |
Human Rights Watch opposes the death penalty. | UN | وإن هيئة رصد حقوق اﻹنسان تعارض عقوبة اﻹعدام. |
The National Information Technology and Liberties Commission (CNIL), an independent monitoring body, ensured that personal data were protected. | UN | وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية. |
The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. | UN | تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة. |
My Representative underlined in several interviews the need to establish a national monitoring body for this purpose. | UN | وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض. |
Further, the Political Forum of the Partners Coordination Group is not a monitoring body, but rather a forum for dialogue. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء ليس هيئة رصد ولكنه بالأحرى منتدى للحوار. |
But it was far from certain that the monitoring body had the implicit power to oblige the reserving State to withdraw the reservation. | UN | ولكن من غير المؤكد على الإطلاق أن تكون لدى هيئة رصد تنفيذ المعاهدة سلطة ضمنية تُلزم الدولة المتحفظة بسحب التحفظ. |
The question even arose whether a judicial body constituted a monitoring body within the meaning of the draft guideline. | UN | وثار تساؤل عما إذا كانت الهيئة القضائية تشكل هيئة رصد بالمعنى المقصود في مشروع المبدأ التوجيهي. |
In the view of his delegation, the decision to withdraw or revise a reservation must always lie with the State and could not emanate from a monitoring body established under a treaty. | UN | وأضاف أن وفده يرى بأن القرار بسحب تحفظ أو تعديله يجب أن يعود دائما إلى الدولة ولا يصدر عن هيئة رصد منشأة بموجب معاهدة. |
No special monitoring body or regime could fulfil that function in the same way. | UN | ولا يمكن ﻷي هيئة رصد خاصة أن تقوم بهذه المهمة بنفس الطريقة. |
Human Rights Watch (HRW) is dedicated to protecting the human rights of people around the world. | UN | تكرس هيئة رصد حقوق اﻹنسان جهودها لحماية حقوق اﻹنسان للشعوب حول العالم. |
Written statement submitted by United Nations Watch (UN Watch), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان مكتوب قدمته هيئة رصد الأمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
Non-governmental organizations: Amnesty International, International Association of Democratic Lawyers, United Nations Watch Rationalization of the work of the Commission | UN | المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، منظمة العفو الدولية، هيئة رصد الأمم المتحدة |
Human Rights Watch (HRW) is dedicated to the promotion and protection of human rights around the world. | UN | تكرس هيئة رصد حقوق الإنسان جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
9. United Nations Watch United Nations Watch is based in Geneva. | UN | تتخذ هيئة رصد الأمم المتحدة جنيف مقراً لها. |
The same Human Rights Watch which he quoted so selectively to criticize both the United States and India, has this to say in its report: | UN | إن نفس هيئة رصد الالتزام بحقوق الانسان التــي اقتبس عنها، بشكل انتقائي تماما، ليوجه النقد الى الولايــات المتحـدة والهند، قد ذكرت في تقريرها ما يلي: |
The fact that a reservation is found impermissible by a body monitoring the implementation of the treaty to which the reservation relates does not constitute the withdrawal of that reservation. | UN | إذا استنتجت هيئة رصد تنفيذ المعاهدة التي أُبدى تحفظ بشأنها أن التحفظ غير مسموح به، فإن ذلك لا يعتبر سحباً له. |
As of mid-April, the new Ministry for Peace and Reconstruction was developing plans for a high-level monitoring body as well as for local committees in each district to Monitor implementation of the peace agreement. | UN | وفي منتصف نيسان/أبريل، شرعت وزارة السلام والتعمير الجديدة في وضع خطط لإنشاء هيئة رصد رفيعة المستوى، فضلا عن لجان محلية في كل مقاطعة لرصد تنفيذ اتفاق السلام. |