"هيئة فرعية من" - Translation from Arabic to English

    • a subsidiary body of
        
    • a subsidiary organ of
        
    • a subsidiary body to
        
    • subsidiary body of the
        
    World Food Programme (WFP) which is also a subsidiary body of FAO UN برنامج الأغذية العالمي، وهو أيضا هيئة فرعية من هيئات الفاو
    CPC had tried to fulfil its role as a subsidiary body of the Economic and Social Council and of the General Assembly. UN وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Last but not least, the Conference is an independent organization with its own rules of procedure; it is not a subsidiary body of the United Nations. UN وأخيراً وليس آخراً، فالمؤتمر منظمة مستقلة لها نظامها الداخلي، وليست هيئة فرعية من هيئات الأمم المتحدة.
    As a subsidiary organ of the Security Council, and because the Tribunal lacks mechanisms to enforce State compliance, we rely upon the Security Council to bring non-cooperating States into compliance. UN وباعتبار المحكمة هيئة فرعية من هيئات المجلس، وﻷن المحكمة ليس لديها اﻵليات اللازمة ﻹجبار دولة ما على الانصياع، فإننا نعتمد على مجلس اﻷمن في إجبار الدول التي لا تتعاون مع المحكمة على الانصياع.
    As a subsidiary organ of the General Assembly, its role was to advise the Assembly objectively on the regulation and coordination of the conditions of service of the staff of the United Nations common system. UN وحيث أن اللجنة تعد هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، فهي الجهة المسؤولة عن إسداء المشورة لها بطريقة موضوعية بشأن تنظيم وتنسيق ظروف العمل بالمنظمات التي تطبق النظام الموحد.
    (a) To establish the Permanent Forum on Indigenous Issues as a subsidiary organ of the Council; UN (أ) أن ينشئ المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس؛
    Since the CRIC is a subsidiary body to the COP, country Parties' delegations do not need to present credentials. UN ونظرا لأن اللجنة هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    To overcome the lack of timely, reliable and replicable statistics and data, ESCWA set up the Committee on Statistics as a subsidiary body of the Commission. UN وللتغلب على قلة الاحصائيات والبيانات الموثوقة الحسنة التوقيت القابلة للاستنساخ، قامت اللجنة بإنشاء اللجنة الاحصائية لتكون هيئة فرعية من هيئاتها.
    The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold intersessional meetings and consult with the Executive Director. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    " It has also been proposed that the Forum should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council as one of its functional commissions. " UN " اقترح أيضاً أن ينشأ المحفل بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وباعتباره إحدى لجانه الفنية. "
    In that connection, it should be noted that this did not imply any obligation on the part of the Board to endorse recommendations of the Working Party, which was a subsidiary body of the Board. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يذكر أن ذلك لا ينطوي على أي التزام من جانب المجلس بتأييد توصيات الفرقة العاملة التي تعتبر هيئة فرعية من هيئات المجلس.
    Consequently, the G77 and China, since the first session of the Conference of the Parties in 1997, proposed the establishment of a Committee to Review the Implementation of the Convention, as a subsidiary body of the Conference of the Parties. UN وعليه، فقد اقترحت مجموعة ال77 والصين، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، بوصفها هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف.
    It further decided that the Forum should be established as a subsidiary body of the Council composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    It decided that the Forum be established as a subsidiary body of the Council composed of all Member States of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    It hoped to see the Human Rights Council acquire the status of a subsidiary organ of the General Assembly, be given a more topical agenda than the Commission on Human Rights, and meet several times per year in Geneva. UN وسويسرا تأمل في أن يكتسب هذا المجلس مركز هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، وأن يكون له جدول أعمال يتسم بمزيد من الموضوعية عن جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان، مع قيامه بالاجتماع عدة مرات في السنة بجنيف.
    57. The Arab Group asserted that the new human rights body should be a subsidiary organ of the General Assembly and that it should not submit reports and recommendations to other United Nations organs. UN 57- وأكدت المجموعة العربية أن هيئة حقوق الإنسان الجديدة ينبغي أن تكون هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة وألا تقدم تقارير وتوصيات إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة.
    While UNCTAD is a subsidiary organ of the General Assembly, it has a level of delegated authority similar to that of other Geneva-based departments of the United Nations Secretariat. UN 27- وفي حين أن الأونكتاد هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، فإنه يتمتع بمستوى من السلطات المفوضة إليه مماثلاً لمستوى إدارات الأمم المتحدة الأخرى التي تقع مقارها في جنيف.
    6. Welcomes the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2000/22 of 28 July 2000, to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues as a subsidiary organ of the Council, thereby fulfilling an important objective of the Decade, and encourages all parties concerned to engage in the necessary preparations for the establishment of the Forum; UN 6 - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 بإنشاء منتدى دائم لقضايا السكان الأصليين بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس، وبذلك يتحقق أحد الأهداف الهامة للعقد، وتشجع جميع الأطراف المعنية على المشاركة في الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء المنتدى؛
    11. In its resolution 55/80 the General Assembly welcomed the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2000/22, to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues as a subsidiary organ of the Council, thereby fulfilling an important objective of the Decade, and encouraged all parties concerned to engage in the necessary preparations for the establishment of the Forum. UN 11- رحبــت الجمعية العامة، في قرارها 55/80، بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره 2000/22 بإنشاء منتدى دائم لقضايا السكان الأصليين بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس، وبذلك يتحقق أحد الأهداف العامة للعقد، وتشجع جميع الأطراف المعنية على المشاركة في الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء المنتدى.
    Since the CRIC is a subsidiary body to the COP, country Parties' delegations do not need to present credentials. UN ونظرا لأن اللجنة هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more