"هيئة مستقلة في" - Translation from Arabic to English

    • an independent body in
        
    • an independent body and
        
    • autonomous body within
        
    • by an independent body
        
    • an independent body within
        
    Greece had the first Total Equal-Quality Commendations to be awarded by an independent body in 1997. UN وفي اليونان، منحت هيئة مستقلة في عام ١٩٩٧ أول شهادات تقدير للمساواة التامة.
    The Registry is not an independent body in itself and its objective is to service the other two organs of the Tribunal. UN فقلم المحكمة ليس هيئة مستقلة في حد ذاته وهدفه هو خدمة الهيئتين اﻷخريين من هيئات المحكمة
    The National Human Rights Commission of Korea, which was established as an independent body in 2001, has played a major role in setting up a framework for human rights education. UN إن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، التي أنشئت بوصفها هيئة مستقلة في عام 2001، اضطلعت بدور رئيسي في وضع إطار للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Para. 15: Ensure that all allegations of torture and cruel treatment are investigated by an independent body and that perpetrators are punished; improve training for public officials on the rights of arrested persons and detainees (arts. 2, 6 and 7). UN الفقرة 15: ضمان تحقيق هيئة مستقلة في جميع ادعاءات ممارسة التعذيب والمعاملة القاسية ومعاقبة الفاعلين؛ وتحسين التدريب المقدم لموظفي الدولة بشأن حقوق الأشخاص الموقوفين والمحتجزين (المواد 2 و6 و7).
    Work is also carried out through the International Energy Agency, an autonomous body within the framework of the Organization. UN وتضطلع أيضا بأعمالها عن طريق الوكالة الدولية للطاقة، وهي هيئة مستقلة في إطار المنظمة.
    Clearly, a full enquiry by an independent body is called for in light of the new evidence. UN ومن الواضح أنه يلزم إجراء تحقيق كامل على يد هيئة مستقلة في ضوء اﻷدلة الجديدة.
    13. Office of the Attorney General (OAG) is an independent body within the limits of law. UN 13- مكتب النائب العام هيئة مستقلة في حدود القانون.
    She also wondered who spoke for the inhabitants of the German-speaking area and of the Brussels region, and whether there was an independent body in Belgium which could coordinate all aspects of human rights throughout the country. UN وتساءلت عمن يتحدث باسم السكان في المناطق المتحدثة باللغة الألمانية وفي منطقة بروكسل، وعما إذا كانت هناك هيئة مستقلة في بلجيكا تستطيع تنسيق جميع أوجه حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    a. The Let's Read Bahamas Programme is a non-profit adult literacy programme, established in 1991 by the Rotary Club of East Nassau and became an independent body in 1993. UN أ - برنامج " لنقرأ يا جزر البهاما " هو برنامج لا يستهدف الربح لمحو أمية الكبار أنشأه في عام 1991 نادي الروتاري في شرق ناسو وأصبح هيئة مستقلة في عام 1993.
    (a) Make sure that an inquiry is conducted by an independent body in each case of alleged torture; UN (أ) ضمان إجراء تحقيق تقوم به هيئة مستقلة في كل حالة تعذيب مزعومة؛
    (a) Make sure that an inquiry is conducted by an independent body in each case of alleged torture; UN (أ) ضمان إجراء تحقيق تقوم به هيئة مستقلة في كل حالة تعذيب مزعومة؛
    58. In the report of the Office it was recognized that " the Registry is not an independent body in itself and its objective is to service the two other organs of the Tribunal " (ibid.). UN ٥٨ - وأدرك تقرير مكتب المراقبة الداخلية أن " قلم المحكمة ليس هيئة مستقلة في حد ذاتها وهدفه هو خدمة الهيئتين اﻷخريين من هيئات المحكمة " )المرجع نفسه(.
    10. The Committee regrets the lack of information on whether there is an independent body in the State party that has the right to, inter alia, undertake unannounced visits to all places of deprivation of liberty, including police stations and pretrial detention facilities (arts. 2, 11 and 16) UN 10- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمعرفة ما إذا كانت هناك هيئة مستقلة في الدولة الطرف لها الحق في ممارسة أمور منها القيام بزيارات مفاجئة إلى جميع أماكن الحرمان من الحرية، بما في ذلك مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة (المواد 2 و11 و16).
    (10) The Committee regrets the lack of information on whether there is an independent body in the State party that has the right to, inter alia, undertake unannounced visits to all places of deprivation of liberty, including police stations and pretrial detention facilities (arts. 2, 11 and 16) UN (10) تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمعرفة ما إذا كانت هناك هيئة مستقلة في الدولة الطرف لها الحق في ممارسة أمور منها القيام بزيارات مفاجئة إلى جميع أماكن الحرمان من الحرية، بما في ذلك مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة (المواد 2 و11 و16).
    (10) The Committee regrets the lack of information on whether there is an independent body in the State party that has the right to, inter alia, undertake unannounced visits to all places of deprivation of liberty, including police stations and pretrial detention facilities (arts. 2, 11 and 16) UN (10) تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمعرفة ما إذا كانت هناك هيئة مستقلة في الدولة الطرف لها الحق في ممارسة أمور منها القيام بزيارات مفاجئة إلى جميع أماكن الحرمان من الحرية، بما في ذلك مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة (المواد 2 و11 و16).
    26. Ensure all detainees be properly charged and brought to trial without delay, or released, and that an independent body in Gambia investigate allegations of ill-treatment, torture and extra-judicial executions (Australia); UN 26- ضمان توجيه الاتهام إلى جميع المحتجزين وتقديمهم إلى المحاكمة دون تأخير أو إطلاق سراحهم، وتولي هيئة مستقلة في غامبيا التحقيق في الادعاءات بإساءة المعاملة والتعذيب وحالات الإعدام خارج القضاء (أستراليا)؛
    Para. 15: Ensure that all allegations of torture and cruel treatment are investigated by an independent body and that perpetrators are punished; improve training for public officials on the rights of arrested persons and detainees (arts. 2, 6 and 7). UN الفقرة 15: ضمان إجراء تحقيقات تقوم بها هيئة مستقلة في جميع الادعاءات بممارسة التعذيب والمعاملة القاسية ومعاقبة الفاعلين، وتحسين التدريب المقدم إلى الموظفين العموميين في مجال حقوق الأشخاص الموقوفين والمحتجزين (المواد 2 و 6 و 7).
    Para. 15: Ensure that all allegations of torture and cruel treatment are investigated by an independent body and that perpetrators are punished; improve training for public officials on the rights of arrested persons and detainees (arts. 2, 6 and 7). UN الفقرة 15: ضمان إجراء تحقيقات تقوم بها هيئة مستقلة في جميع الادعاءات بممارسة التعذيب والمعاملة القاسية ومعاقبة الفاعلين، وتحسين التدريب المقدم إلى الموظفين العموميين في مجال حقوق الأشخاص الموقوفين والمحتجزين (المواد 2 و6 و7).
    1. The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the United Nations through appropriate training and research. UN 1 - أنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) في عام 1965 بوصفه هيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بغرض تعزيز فعالية الأمم المتحدة عن طريق التدريب والبحث المناسبين.
    With regard to allegations of the illegal use of force by police officers, she explained that investigations of such allegations were conducted by the Department for Investigation of Police Officers, an independent body within the Ministry of Justice, which now had 19 civilian investigators and 25 police investigators. UN 49- وفيما يتعلق بالادعاءات بالاستخدام المفرط وغير المشروع للقوة من جانب الشرطة، أوضحت أن إدارة التحقيق مع ضباط الشرطة وهي هيئة مستقلة في وزارة العدل، أجرت تحقيقات في هذه الادعاءات، أصبح يعمل فيها الآن 19 محققاً مدنياً و25 محققاً من الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more