"هيئة مستقلة لرصد" - Translation from Arabic to English

    • an independent body to monitor
        
    • an independent body for monitoring
        
    • an independent monitoring body
        
    • an independent body for the monitoring
        
    It also recommends the establishment of an independent body to monitor hospitals and places of detention, including with the authority to receive complaints. UN كما توصي بإنشاء هيئة مستقلة لرصد المستشفيات وأماكن الاحتجاز، وأن يكون من سلطاتها تلقي الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    It recommended that Djibouti establish an independent body to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child, in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت اللجنة جيبوتي بإنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفقاً لمبادئ باريس.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    There is a need for an independent monitoring body for uranium mining activities. UN وثمة حاجة إلى هيئة مستقلة لرصد الأنشطة المتعلقة بتعدين اليورانيوم.
    establish an independent body for the monitoring of detention conditions and receiving and processing complaints by children in detention; UN (ح) إنشاء هيئة مستقلة لرصد ظروف الاحتجاز وتلقي الشكاوى الواردة من الأطفال
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    The Committee recommends that the State party should expedite legislative reforms and set up an independent body to monitor the behaviour and discipline of the police forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعجل بالإصلاحات التشريعية وتنشئ هيئة مستقلة لرصد سلوك وانضباط قوات الشرطة.
    The Committee had recommended that Croatia should consider the possibility of establishing an independent body to monitor the rights of the child. UN وأوصت اللجنة بأن تنظر كرواتيا في إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لرصد حقوق الطفل.
    It also recommends the establishment of an independent body to monitor hospitals and places of detention, including with the authority to receive complaints. UN كما توصي بإنشاء هيئة مستقلة لرصد المستشفيات وأماكن الاحتجاز، وأن يكون من سلطاتها تلقي الشكاوى.
    It further notes the absence of an independent body to monitor and prosecute the alleged incidents of police brutality against persons belonging to minority groups, in particular Roma. UN وتلاحظ أيضاً عدم وجود هيئة مستقلة لرصد الممارسات الوحشية لأفراد الشرطة في تعاطيهم مع الأشخاص المنتمين لمجموعات الأقليات، ولا سيما الروما، وملاحقة مرتكبيها.
    That included appointing an independent body to monitor and enforce investor - State contracts, creating a capable competition authority, and ensuring impartial regulation of public and private entities. UN ويشمل ذلك تعيين هيئة مستقلة لرصد وإنفاذ العقود المبرمة بين المستثمرين والدولة، وإنشاء سلطة قوية معنية بالمنافسة، وضمان وضع لوائح تنظيمية محايدة فيما يخص الكيانات العامة والخاصة.
    610. The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body to monitor the implementation of the Convention. UN 610- كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    34. While encouraged by the existence of national debate, the Committee is worried at the lack of an independent body to monitor observance of human rights, particularly the rights of the child. UN ٤٣- ورغم ارتياح اللجنة لوجود نقاش وطني، فإنها يقلقها عدم وجود هيئة مستقلة لرصد احترام حقوق اﻹنسان، ولا سيما حقوق الطفل.
    1141. The Committee further recommends that the State party consider the establishment of an independent body to monitor the Convention’s implementation, and that the conclusions of such monitoring be used to improve the development and implementation of policies affecting children. UN 1141- وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وبأن تُستخدم نتائج هذا الرصد لتحسين وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالأطفال.
    126. The Committee further recommends that the State party consider the establishment of an independent body to monitor the Convention's implementation, and that the conclusions of such monitoring be used to improve the development and implementation of policies affecting children. UN 126- وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وبأن تُستخدم نتائج هذا الرصد لتحسين وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالأطفال.
    461. While encouraged by the existence of national debate, the Committee is worried at the lack of an independent body to monitor observance of human rights, particularly the rights of the child. UN ١٦٤ - ورغم ارتياح اللجنة لوجود نقاش وطني، فإنها يقلقها عدم وجود هيئة مستقلة لرصد احترام حقوق اﻹنسان، ولا سيما حقوق الطفل.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The local researchers and actors working with UNIDIR may be considered as the beginning of an independent monitoring body for the Moratorium. UN ويمكن اعتبار الباحثين والنشطاء المحليين الذين سوف يتعاونون مع المعهد نواة لتأسيس هيئة مستقلة لرصد الوقف.
    CRC recommended establishing an independent monitoring body for the promotion and protection of children's rights. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء هيئة مستقلة لرصد تعزيز حقوق الطفل وحمايتها(35).
    751. The Committee recommends that the State party fully support the activities of the newly established Centre for Child's Rights within the Ministry for Human Rights, and initiate a process that can make it possible for this centre to develop into an independent body for the monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 751- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم دعمٍ كاملٍ لأنشطة مركز حقوق الطفل الذي أنشىء حديثاً داخل وزارة حقوق الإنسان، وبأن تباشر عملية تتيح لهذا المركز أن يتطور ليصبح هيئة مستقلة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more