The State will establish a national body to deal with all human rights matters. | UN | تنظر الدولة إنشاء هيئة وطنية تعنى بكافة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛ |
The Council of Representatives has before it a bill on the establishment of a national body for the welfare of persons with disabilities. | UN | وينظر مجلس النواب حالياً في إقرار مشروع قانون بإنشاء هيئة وطنية لرعاية ذوي الإعاقة. |
The Government was also considering the possibility of establishing a national body for the implementation of international humanitarian law. | UN | وتنظر الحكومة أيضاً في إمكانية إنشاء هيئة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
In addition, a national authority independent from any of the security agencies should be designated to maintain a national registry of weapons. | UN | إلى جانب ذلك، ينبغي تعيين هيئة وطنية مستقلة عن جميع الوكالات الأمنية لتتولى مهمة تعهد سجل وطني للأسلحة. |
Action is being taken to set up a national authority on teacher education to take care of all aspects of teacher education. | UN | وتتخذ اﻹجراءات في الوقت الحاضر ﻹنشاء هيئة وطنية لتثقيف المدرسين للاهتمام بجميع الجوانب المتعلقة بتثقيف المدرسين. |
At the end of 2004, the Federation of Russia would establish a national body responsible for aligning national law with the provisions of the convention. | UN | ولاحظ أن الاتحاد الروسي ستتوفر لديه هيئة وطنية مكلفة بتكييف القانون الداخلي لأحكام تلك الاتفاقية في نهاية سنة 2004. |
Each State should thus set up a national body for combating trafficking in human beings. | UN | وينبغي لكل دولة أن تنشئ لذلك هيئة وطنية لمحاربة الاتجار بالكائنات البشرية. |
It has established a national body to implement the Convention's provisions. | UN | وقد أنشأت هيئة وطنية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية. |
[B2] The Turkel Commission, being a national body with only national observers, does not answer to the recommendation for an international mission. | UN | [باء 2]: حيث إن لجنة توركال هيئة وطنية لا تضم إلا مراقبين وطنيين، فإنها لا تستجيب للتوصية بإنشاء بعثة دولية. |
Efforts are under way to develop this programme, which, as a first step, would require the establishment of a national body responsible for the planning, coordination and implementation of the programme. | UN | ويجري بذل جهود لوضع ذلك البرنامج الذي سيتطلب، كخطوة أولى، إنشاء هيئة وطنية مسؤولة عن تخطيط البرنامج وتنسيقه وتنفيذه. |
For this purpose, they may create a national body entrusted with this co-ordination work. | UN | ويجوز لها، لهذا الغرض، إنشاء هيئة وطنية يعهد إليها بالقيام بهذا العمل التنسيقي. |
Our Government has decided to create a national body tasked with contributing to the implementation in Russia of the objectives of the Declaration and Programme of Action. | UN | وقررت حكومتنا إنشاء هيئة وطنية تكلف باﻹسهام في تنفيذ أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في روسيا. |
a national body to be known as the Commission for the Consolidation of Peace shall be established within two weeks of the signing of this Agreement. | UN | تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق. |
a national body to follow up the Committee's activities | UN | هيئة وطنية لمتابعة أنشطة اللجنة |
The establishment of a national authority and national points of contact or of focal points was also debated. | UN | نوقشت أيضاً مسألة إنشاء هيئة وطنية وجهات وصل وطنية أو جهات تنسيق. |
Under this Order, a national authority Advisory Body for Chemical Weapons Convention will be established and which will be under the jurisdiction of the Ministry of Defence. | UN | وبموجب هذا الأمر ستُنشأ هيئة وطنية استشارية وطنية معنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية تُشرف عليها وزارة الدفاع. |
Children had recourse to a national authority to which could investigate and hear complaints on violations of children's rights. | UN | ويحق للأطفال الرجوع إلى هيئة وطنية لها صلاحية التحقيق والاستماع إلى الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل. |
A bill of law on the establishment of a national authority to address all human rights-related issues is currently awaiting promulgation by the Parliament; | UN | مشروع قانون بإنشاء هيئة وطنية تعنى بكافة المسائل المتصلة بحقوق الإنسان معروض حاليا على البرلمان بصدد إصداره. |
Four of those five States have designated a national authority responsible for ship security, and three States have designated such an authority for port security. | UN | ومن تلك الدول الخمس عيّنت أربع دول هيئة وطنية مسؤولة عن أمن السفن وعيّنت ثلاث دول هيئة مسؤولة عن أمن الموانئ. |
74. Montenegro commended the ratification of OP-CAT and the establishment of the National Authority for the rights of detainees. | UN | ٧٤- وأشاد الجبل الأسود بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء هيئة وطنية لحقوق المحتجزين. |
She recommended that the Government of Argentina should establish a national agency to coordinate anti-trafficking activities, establish mechanisms for witness protection and access to justice for trafficked persons, and address the factors which increased vulnerability to trafficking, such as inequality, poverty and discrimination, as well as demand. | UN | وأوصت حكومة الأرجنتين بإنشاء هيئة وطنية لتنسيق أنشطة مناهضة الاتجار بالأشخاص وإقامة آليات تهدف إلى ضمان حماية الشهود وتمكين الضحايا من الوصول إلى العدالة، وأن تتصدى للعوامل التي تزيد من ضعف فئات من المجتمع إزاء الاتجار بالأشخاص، مثل عدم المساواة والفقر والتمييز. |
Negotiations are under way to arrange for the transfer of ONUMOZ de-mining equipment to a national entity that would be established to pursue such activities. | UN | وتجري مفاوضات لترتيب نقل معدات إزالة اﻷلغام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى هيئة وطنية تنشأ لمواصلة هذه اﻷنشطة. |