"هيئتنا" - Translation from Arabic to English

    • our body
        
    • our Commission
        
    • our jury
        
    • our mirror
        
    • of our
        
    He has culminated the efforts of our body and achieved results which have been the most significant for this year. UN لقد أوصل الجهود المبذولة في هيئتنا إلى أوجها وحقق نتائج كانت من أهم النتائج المحرزة خلال هذا العام.
    The challenges besetting our body do not seem to stem from its rules of procedure but from the dynamism in the world in which we live. UN فالتحديات التي تواجهها هيئتنا ليست، على ما يبدو تحديات نابعة من نظامها الداخلي بل من دينامية العالم الذي نعيش فيه.
    We not only support the membership of the four remaining members of the European Union but are also not against the principle of the universalization of our body. UN فنحن لا نكتفي بتأييد انضمام أعضاء الاتحاد الأوروبي الأربعة المتبقين إلى عضوية المؤتمر، بل إننا لسنا ضد مبدأ فتح الباب أمام الجميع للانضمام إلى هيئتنا.
    We should also use this opportunity to discuss measures to improve our Commission's effectiveness. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لمناقشة تدابير تحسين فعالية هيئتنا.
    That is where we should focus the attention of our Commission. UN وينبغي أن يكون ذلك هو محور اهتمام هيئتنا.
    We are indebted to him in part for the fact that our body has remained in Geneva and has been strengthened. UN إننا مدينون له جزئياً لبقاء هيئتنا في جنيف ولتعزيزها.
    The historical context is different today, but the disbanding of our body will not bode well for global peace and security. UN ورغم أن السياق التاريخي مختلف اليوم، فإن حل هيئتنا لن يبشر بالخير للسلام والأمن العالميين.
    In addition it will be an adaptation of our body to the international environment with the risks, threats and challenges which confront it. UN وستترجم بالإضافة إلى ذلك تكيف هيئتنا مع البيئة الدولية والأخطار والتهديدات والتحديات التي تجابهها.
    Therefore, I am sure that it would be interesting to hear the views of those who wish to speak in our body both on the nuclear issue, once the NPT Conference is over, and on other issues. UN ولذا، فإنني متأكد من أنه قد يكون من المفيد الاستماع الى آراء أولئك الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات في هيئتنا سواء بشأن المسألة النووية، حال انتهاء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار أو بشأن مسائل أخرى.
    The recent events have showed that international public opinion is attentive to disarmament and that when our body addresses its concerns we can count in its unfailing support. UN ولقد بينت اﻷحداث اﻷخيرة أن الرأي العام الدولي يهتم بنزع السلاح، وأنه يمكن أن نعتمد على دعمه الراسخ عندما تتناول هيئتنا المسائل التي تثير قلقه.
    In our view, it is time for the Conference on Disarmament to be in a position to carry out the substantive work on its agenda. It is the Conference's substantive work that is the basis of our body's importance and viability, which are now being seriously called into question. UN ونرى أنه آن الأوان لكي يضطلع المؤتمر بالعمل الموضوعي المدرج في جدول أعماله، فهذا العمل الموضوعي هو الأساس الذي ترتكز عليه أهمية هيئتنا وقدرتها على البقاء، وهذان أمران أصبحا حقاً موضع شك اليوم.
    The fundamental expression of this policy has been the strengthening of our body of law geared towards the prevention of terrorist acts and the adoption of measures to strengthen models for regional and global cooperation in the fight against this scourge. UN وظل التعبير الأساسي عن هذه السياسة هو تعزيز هيئتنا القانونية الموجهة نحو منع وقوع الأعمال الإرهابية واتخاذ تدابير لتعزيز النماذج للتعاون الإقليمي والعالمي في مكافحة هذه الآفة.
    In particular, I wish to note that President Putin, in a statement before the Federal Assembly yesterday, raised several issues that directly affect the work of our body. UN وأود أن أشير، على وجه الخصوص، إلى أن الرئيس بوتين أثار في كلمة ألقاها أمام الجمعية الاتحادية يوم أمس عددا من المسائل التي لها أثر مباشر على عمل هيئتنا.
    The working document that NAM presented bears witness to its determination to strive for the strengthening of international peace and security and constitutes a balanced platform from which to achieve tangible results by the end of our Commission's work. UN ووثيقة العمل التي قدمتها الحركة تثبت تصميمها على السعي إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشكل برنامجا متوازنا لتحقيق نتائج ملموسة قبل نهاية أعمال هيئتنا.
    I hope that our Commission will take note of that emphasis and that the Conference on Disarmament will do the same in May. UN وآمل أن تهتم هيئتنا بذلك التشديد وأن يفعل مؤتمر نزع السلاح الشيء ذاته في أيار/مايو.
    Twenty-five years ago, in paragraph 118 of the Final Document of the first special session to be devoted to disarmament, the General Assembly agreed that our Commission, as a deliberative body, comprised of all Member States of the United Nations, should consider and make recommendations on various problems in the field of disarmament. UN قبل خمسة وعشرين عاما، وافقت الجمعية العامة في الفقرة 118 من الوثيقة الختامية لأول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، على أن هيئتنا ينبغي أن تنظر في مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وأن تقدم توصيات بشأنها، وذلك بوصفها هيئة تداولية تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We regret that this year once again — and once again without setting a precedent, as occurred in 1995 — the work of our Commission will be of shorter duration. UN ونأسف أن عمل هيئتنا لهذه السنة سيكون مرة أخرى - ومــرة أخــرى دون تسجيل سابقة، مثلما حدث في عام ١٩٩٥ - لفترة أقصر.
    On behalf of the African Group, I wish to express our deep appreciation to you, Sir; the High Representative; the two Chairs of the Working Groups; the Bureau and the Secretariat for their efforts in guiding our Commission to this outcome. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق لكم، سيدي، وللممثل السامي ولرئيسي الفريقين العاملين وللمكتب وللأمانة العامة على جهودهم في توجيه هيئتنا لإحراز هذه النتيجة.
    Never! Tell your boss to up our Commission. Open Subtitles تقول لرئيسك في العمل لرفع لنا هيئتنا.
    Objection, Your Honor, our jury should be allowed to hear this. Open Subtitles {\pos(192,220)} إعتراض، حضرة القاضي، يجب السماح لــ هيئتنا سماع هذا. -قلتِ بأنّها إشاعة .
    Our job is to create the same dynamic between our mirror jurors. Open Subtitles مهمتنا هي إنشاء الديناميكية نفسها بين هيئتنا المشابهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more