"هياكل الانتاج" - Translation from Arabic to English

    • production structures
        
    • structures of production
        
    The relative neglect of such research in the past had become a serious constraint on the further up-grading of industrial production structures. UN وكان الاهمال النسبي لهذه البحوث في الماضي قد تحوﱠل إلى قيد خطير يعوق تحسين هياكل الانتاج الصناعي.
    The last of these factors can contribute not only to the upgrading of domestic production structures, but also to the development of new advantages to attract activities of transnational corporations with a high technological content. UN وهذه العوامل اﻷخيرة يمكن أن تسهم ليس فقط في الارتقاء بمستوى هياكل الانتاج المحلية بل وأيضا في استحداث مزايا جديدة لاجتذاب أنشطة الشركات عبر الوطنية ذات المحتوى التكنولوجي الرفيع.
    The inevitable trend towards globalization and liberalization called for major adjustments in the production structures of those countries to enable them to compete. UN وقال ان الاتجاه الحتمي نحو العولمة والتحرر يتطلب تعديلات كبيرة في هياكل الانتاج لدى هذه البلدان لتمكينها من المنافسة .
    They must also be able to meet higher quality standards and tighter delivery schedules involving the introduction and integration into production structures of new technologies and skills. UN وعليها أيضاً أن تكون قادرة على تلبية معايير الجودة اﻷعلى والتزام جداول التسليم بدقة أكبر، بما يشمل إدخال وإدماج تكنولوجيات ومهارات جديدة في هياكل الانتاج.
    These social safety nets should accompany the measures that bring about changes in structures of production. UN وينبغي لشبكات السلامة الاجتماعية هذه أن ترافق التدابير التي تعمل على إحداث تغيير في هياكل الانتاج.
    The analysis being carried out by the UNCTAD secretariat on corporate strategies of global firms was welcomed in view of the impact of those strategies on international trade and industrial production structures. UN ويرحﱠب بالتحليل الذي تقوم به أمانة اﻷونكتاد بشأن استراتيجيات الشركات العالمية، بالنظر إلى أثر هذه الاستراتيجيات على التجارة الدولية وعلى هياكل الانتاج الصناعي.
    Implicit in the notion of such a trade-off is that domestic production structures as well as environmental objectives will determine which environmental objectives should receive priority. UN ويدخل ضمنياً في مفهوم عمليات المبادلة هذه أن هياكل الانتاج المحلي واﻷهداف البيئية ستحدد اﻷهداف البيئية التي ينبغي إيلاء أولوية لها.
    In the industrial sector, work will focus on the policies and institutions needed to change production structures in order to enhance efficiency and competitiveness. UN أما في القطاع الصناعي، فسيركز العمل على السياسات والمؤسسات اللازمة لتغيير هياكل الانتاج من أجل تعزيز كفاءتها وقدرتها على المنافسة.
    In the industrial sector, work will focus on the policies and institutions needed to change production structures in order to enhance efficiency and competitiveness. UN أما في القطاع الصناعي، فسيركز العمل على السياسات والمؤسسات اللازمة لتغيير هياكل الانتاج من أجل تعزيز كفاءتها وقدرتها على المنافسة.
    There too, the United Nations should encourage a new philosophy for development which would restructure North-South production relations and remove the unbalanced production structures and the obstacles to the ending of poverty in the world. UN وينبغي على اﻷمم المتحدة في هذا المجال أيضا تشجيع فلسفة انمائية جديدة ترمي إلى إعادة تشكيل علاقات الانتاج بين الشمال والجنوب والقضاء على هياكل الانتاج غير المتكافئة وإزالة العقبات التي تحول دون القضاء على الفقر في العالم.
    While part of the dynamism may be ascribed to growing trade and investment linkages within the region, much credit lies in the generally flexible production structures and responsive policy environment in these economies which have enabled successful implementation of an export-led strategy of development. UN وعلى الرغم من أن جزءا من هذه الدينامية قد يعزى إلى نمو الصلات التجارية والاستثمارية داخل المنطقة، فإن كثيرا من الفضل في ذلك يرجع إلى هياكل الانتاج المرنة عموما وبيئة السياسات العامة المستجيبة في هذه الاقتصادات التي مكنت من نجاح تنفيذ استراتيجية انمائية موجهة نحو التصدير.
    39. In fact, despite efforts geared at reducing the dominant role of oil in the economy, the production structures of most of the countries in the region remain largely undiversified. UN ٣٩ - وبالرغم من الجهود المبذولة للحد من الدور المهيمن الذي للنفط في الاقتصاد لا تزال هياكل الانتاج في معظم بلدان المنطقة تحتاج في الواقع الى التنويع الى حد كبير.
    Unemployment in Europe and North America was primarily the result of irreversible technological changes in production structures and labour markets, which had caused demand for less skilled European and American workers in a wide range of industries to dwindle. UN فالبطالة في أوروبا وأمريكا الشمالية ناجمة بالدرجة اﻷولى عن تغيرات تكنولوجية التي لا رجعة فيها في هياكل الانتاج وأسواق العمل، والتي سببت انخفاض الطلب على العمال الأوروبيين واﻷمريكيين ذوي المهارة اﻷقل في مجموعة واسعة من الصناعات.
    In the Arab Maghreb Union (UMA), for example, a comprehensive set of institutional regulatory and policy decisions have been made which constitute the basic framework for the progressive opening up of the national economies and the integration of production structures through concerted action at sectoral level. UN ففي اتحاد المغرب العربي، على سبيل المثال، اتخذت مجموعة شاملة من القرارات المؤسسية والتنظيمية المتعلقة بالسياسات العامة، مما يشكل اﻹطار اﻷساسي لانفتاح الاقتصادات الوطنية على نحو تدريجي، ولتحقيق تكامل هياكل الانتاج من خلال العمل المنسق على الصعيد القطاعي.
    Such trade could be promoted by identifying complementarities in production structures among countries, strengthening the institutional and human capacities for the operation of subregional trading arrangements, establishing subregional trade information networks, and associating the private sector more closely with the integration process. UN ويمكن تعزيز هذه التجارة بتحديد عوامل التكامل في هياكل الانتاج بين البلدان، وتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتنفيذ ترتيبات التجارة دون الاقليمية، وإقامة شبكات دون اقليمية للمعلومات التجارية، وإشراك القطاع الخاص على نحو أوثق في عملية التكامل.
    Such trade could be promoted by identifying complementarities in production structures among countries, strengthening the institutional and human capacities for the operation of subregional trading arrangements, establishing subregional trade information networks, and associating the private sector more closely with the integration process. UN ويمكن تعزيز هذه التجارة بتحديد عوامل التكامل في هياكل الانتاج بين البلدان، وتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتنفيذ ترتيبات التجارة دون الاقليمية، وإقامة شبكات دون اقليمية للمعلومات التجارية، وإشراك القطاع الخاص على نحو أوثق في عملية التكامل.
    Such trade could be promoted by identifying complementarities in production structures among countries, strengthening the institutional and human capacities for the operation of subregional trading arrangements, establishing subregional trade information networks, and associating the private sector more closely with the integration process. UN ويمكن تعزيز هذه التجارة بتعيين عوامل التكامل في هياكل الانتاج بين البلدان، وتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لتنفيذ ترتيبات التجارة دون الاقليمية، وإقامة شبكات دون اقليمية للمعلومات التجارية، وإشراك القطاع الخاص على نحو أوثق في عملية التكامل.
    98. The larger IDCs should seek to promote integrated production structures based on strengthened backward and forward linkages in order to reduce external dependence in certain areas such as food imports. UN ٨٩- وينبغي للبلدان الجزرية النامية اﻷكبر حجماً أن تسعى الى تعزيز هياكل الانتاج المتكاملة القائمة على تدعيم الروابط الخلفية واﻷمامية من أجل تقليل الاعتماد على الخارج في مجالات معينة مثل الواردات الغذائية.
    The conversion of military capacities and technologies to civilian uses would also provide opportunities to adjust production structures to development priority needs and facilitate new trade, technological and financial flows " , 2/ UN ومن شأن تحويل الطاقات والتكنولوجيات العسكرية إلى استخدامات مدنية أن يتيح أيضا فرصا لتعديل هياكل الانتاج ﻹشباع الحاجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية وتيسير التدفقات التجارية التكنولوجية والمالية الجديدة " )٢(،
    (e) Structural adjustment policies should not aim at maintaining inefficient production structures but should allow a positive approach to promote shifts in patterns of production and trade in line with changes in comparative advantage. UN )ﻫ( ينبغي ألا تهدف سياسات التكيف الهيكلي إلى الحفاظ على هياكل الانتاج غير المتسمة بالكفاءة بل ينبغي أن تسمح باتباع نهج ايجابي لتعزيز التحولات في أنماط الانتاج والتجارة تمشيا مع التغيرات في الميزة المقارنة.
    The contribution of government-supported training programmes to structural adjustment would be strengthened if they were, to a greater extent, designed to respond to the manpower demands of expanding industries, impart the knowledge and skills required for the use of new technologies and adapt workers to more complex organizational structures of production. UN ٥٥- ومن الممكن تعزيز مساهمة برامج التدريب المدعمة من الحكومة في التكيف الهيكلي لو أن هذه البرامج كانت، إلى حد أبعد، مصممة بشكل يلبي احتياجات الصناعات المتسعة من القوى العاملة، ويقدم المعرفة والمهارات اللازمة لاستخدام التكنولوجيات الجديدة، وتكييف العمال مع هياكل الانتاج التنظيمية اﻷكثر تعقيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more