"هياكل الحكم" - Translation from Arabic to English

    • governance structures
        
    • government structures
        
    • structures of governance
        
    • governing structures
        
    • governance structure
        
    • structures of government
        
    • rule structures
        
    governance structures and existing chains of command broke or were bypassed. UN فقد تفككت هياكل الحكم والتسلسلات القيادية القائمة أو جرى تخطيها.
    Clearly, this is not in tune with the stated commitment of the international community to strengthen the nascent Somali governance structures and their capacity to discharge their responsibilities. UN ومن الواضح أن هذا لا يتماشى مع ما أعرب عنه المجتمع الدولي من التزام بتعزيز هياكل الحكم الصومالية الحديثة النشأة وتعزيز قدرتها على مباشرة مسوؤلياتها.
    :: Advice to local authorities on gender-sensitive approaches related to the participation of women in local governance structures UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن اتباع نُهج تراعي المسائل الجنسانية وتتصل بمشاركة المرأة في هياكل الحكم المحلي
    Enhanced functioning of new local government structures at the municipal levels, as well as civic and religious institutions in southern Lebanon UN تحسين أداء هياكل الحكم المحلي الجديدة على مستوى البلديات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    Young people and their organizations have often appeared as leaders in demanding that right; in fact, youth and students have often played crucial roles in bringing about political change and progress towards more democratic structures of governance. UN وكثيرا ما يكون للشباب ومنظماتهم الريادة في المطالبة بهذا الحق؛ بل كثيرا ما يضطلع الشباب والطلبة بدور حاسم في إحداث التغيير السياسي وإحراز التقدم فيما يتعلق بإضفاء مزيد من الديمقراطية على هياكل الحكم.
    In both East Timor and Kosovo, major procurement operations were carried out to support the United Nations efforts to establish interim governing structures. UN وفي كل من تيمور الشرقية وكوسوفو تم الاضطلاع بعمليات الشراء الرئيسية دعما للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإقامة هياكل الحكم المؤقت.
    For its part, UNHCR had not begun to address the General Assembly's request to examine its governance structures, principles and accountability. UN وفيما يخص مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإنها لم تبدأ بعد تناول طلب الجمعية العامة بفحص هياكل الحكم والمبادئ والمساءلة لديها.
    His Government was prepared to assist the Iraqi people in rehabilitating governance structures to ensure that they were democratic and respectful of human rights. UN وقال إن حكومته مستعدة لمساعدة الشعب العراقي في إصلاح هياكل الحكم للتأكد من أنها ديمقراطية وتحترم حقوق الإنسان.
    Continued support was provided to local governance structures through institutional capacity-building and budget formulation. UN واستمر تقديم الدعم إلى هياكل الحكم المحلي من خلال بناء القدرات المؤسسية والمساعدة في إعداد الميزانيات.
    Bearing in mind that sustainable development was impossible without the full participation of indigenous peoples, efforts to strengthen governance structures and indigenous institutions should be intensified. UN وبالنظر إلى أن التنمية المستدامة مستحيلة بدون المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية، ينبغي أن تُكثَّف الجهود الرامية إلى تعزيز هياكل الحكم ومؤسسات الشعوب الأصلية.
    The process recognizes the need for the equal participation of women in governance structures. UN وتقر هذه العملية بضرورة مشاركة الرجال والنساء على قدم المساواة في هياكل الحكم.
    These are, however, no substitute for formal representation in governance structures. UN وينبغي ألا تكون هذه اللجان والآليات بديلاً عن التمثيل الرسمي في هياكل الحكم.
    the introduction of quotas for women as decision makers in local governance structures; UN واستحداث نظام حصص للنساء كصناع للقرار في هياكل الحكم المحلي؛
    (xii) Database on UN-Habitat partner cities, with research on their governance structures UN ' 12` قاعدة بيانات بشأن المدن الشريكة لموئل الأمم المتحدة، مع بحوث عن هياكل الحكم فيها
    The administration of national education stems from the political and constitutional governance structures in place, which affect both the level and the quality of human capital and its impact on economic growth and sustainable development. UN وإدارة التعليم الوطني نابعة من هياكل الحكم السياسي والدستوري القائمة، وهو ما يؤثِّر في كل من مستوى رأس المال البشري ونوعيته وأثره في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Functioning of all local government structures at the municipal, district and regional levels, as well as civic and religious institutions in southern Lebanon UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    All government structures in southern Lebanon functioning and municipal councils established UN جميع هياكل الحكم في جنوب لبنان تؤدي عملها وتم إنشاء مجالس بلدية
    Functioning of all local government structures at the municipal, district and regional levels, as well as civic and religious institutions in southern Lebanon UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    To this end, many developing countries will need to improve their structures of governance and public administration. UN ولهذه الغاية، ستحتاج بلدان نامية عديدة إلى تحسين هياكل الحكم والإدارة العامة فيها.
    Official local governing structures generally exercised their authority. UN وكانت هياكل الحكم المحلية الرسمية تمارس سلطتها عموما.
    To this end, the existing governance structure ought to be improved and reformed. UN ولتحقيق ذلك يتعين تحسين وإصلاح هياكل الحكم القائمة.
    The Unit and other agencies have noted the importance of promoting inclusiveness as a key concept in resolving conflict, both substantially in the structures of government, and procedurally in peace negotiation processes. UN وقد نوهت الوحدة والوكالات الأخرى بأهمية التشجيع على " ضم الصفوف " بوصفه مفهوما أساسيا في حل الصراعات، سواء من الناحية الموضوعية في هياكل الحكم أو الناحية الإجرائية في عمليات مفاوضات السلام.
    Throughout the world, local customary norms were often distorted, and became more disadvantageous for women, because colonial Powers employed indirect colonial rule structures that used customary authorities and institutions to extend the colonizer's own power at minimal administrative cost. UN وكثيراً ما شوِّهت المعايير العرفية المحلية، في أنحاء العالم، وأصبحت أكثر حرمانا للنساء، بسبب اعتماد القوى الاستعمارية بصفة غير مباشرة على هياكل الحكم الاستعماري الذي لجأ إلى السلطات والمؤسسات العرفية لإمداد سلطة المستعمر ذاتها بأقل تكلفة إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more